スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

COMMENTS

ありがとうございました

ejnewsさん
せっかく何度も書いていただいたのに、大変失礼いたしました。
設定を変えたので、今後はこのようなことはないと思いますので、
懲りずに英語コメントをお願い致します。

日本語の“地味”と、英語のそれらの単語に置き換えて、
ニュアンスがどこまで伝わるのでしょうね。
イチローの一挙手一投足を取り上げるのは、日本のメディアだけかも知れませんが。。。

お昼のニュースでイチローがクリーンヒットを見せ、守備でも好プレーを見せて
ランナーを刺していました。

No title

なんだか私のブログの機能が変になっているようですがもう一度。半角アルファベット?I'm so lucky because there aren't really greatest superstars like Babe Ruth to compete against in this season. Though every athletes are amazing.此れがイチローの言いたかった事かな?それにしても一寸軽率な発言ですよねえ。
Plain. Modest. Unnoticeable. Subdued.等の単語が状況に応じて地味と言う意味で使えると思います。しかしイチローの発言にModest とかUnnoticeableなんて使うと他のプレイヤーからリンチにあうでしょう。

No title

モスカルさんからのコメントで、「公団の貸し出し」が全国の自治体に通知されたことを知りました。
さっそくお知らせにあがったら、モスカルさんから先にコメントがありましたね!
ejnewsさんの「化学物質過敏症」の記事は、とてもわかりやすく簡潔ですばらしいです。
パーキンソン症、癌もここに含まれるのですね。改めて知ることができました。
私的なことですが、義弟がパーキンソン氏病を患っております。
もっといろいろ調べてみなくてはと思い始めました。

ニュースです♪

先日のビッグニュース、「公団の貸し出し」について、全国の自治体に通知が出されました!! 詳しい内容を、母のHP「ガイアの夜明けの杉崎順子です」のニュース欄に載せましたので、ぜひご覧になって下さい。 よろしくお願いいたします~☆m(__)m

No title

モスカルです☆ 過敏症と、署名について記事に書いてくださって、本当にありがとうございます~!! いつもお世話になってばかりで、すみません(汗) これからもどうぞよろしくお願い申し上げます m(__)m

COMMENT FORM

TRACKBACK


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。