スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

パーキンソン、遺伝子そして農薬。 

Study links Parkinson's disease to long-term pesticide exposure
研究はパーキンソン病を長期の殺虫剤汚染に関連付ける。

• Alok Jha, science correspondent
• guardian.co.uk ガーディアン
• Friday March 28 2008



This article was first published on guardian.co.uk on Friday March 28 2008. It was last updated at 10:47 on March 28 2008.
この記事は2008年3月28日にguardian.co.ukで報道され、最後のアップデートは2008,3・28.10時47分

Scientists have found further evidence of a link between Parkinson's disease and long-term exposure to pesticides.

 パーキンソン症と長期にわたる殺虫剤の人体への汚染を今迄より深く結び付ける証拠が科学者によって発見された。

Scientists have found evidenceだと、『科学者は証拠を発見した。』です。evidence of ~ で、~のに付いての証拠を~です。

例文)Scientists have found evidence of potatoes being the cause of farts.

科学者はポテトがオナラの原因になっていると言う証拠を発見した。

Scientists have found that potatoes are the cause of farts.

科学者はポテトがオナラの原因である事を発見しました。

further evidence今までよりもっと研究された証拠、もっと関係を深める証拠、  further更に、もっと進んだevidence 証拠、

a link between ~と~の間のリンク、鎖の輪、等のリンクです。


A study of more than 300 people with the neurological disease ― which can affect movements such as walking, talking and writing ― found that sufferers were more than twice as likely to report heavy exposure to pesticides over their lifetime as family members without the disease.

 歩行、発声、筆記等の体の動きに症状のある神経病を持つ300人以上に及ぶ人々の研究調査によって、この様な症状のある人は生涯で多量の殺虫剤に曝されたと報告する率が恐らく2倍以上になる。そして彼等の家族にはパーキンソンを病んでいる人はいない。(遺伝的な原因よりも農薬、化学物質の影響の方が強い事を暗示している。)

(神経病を持つ300人以上に及ぶ人々の研究調査------其れは歩行、お喋り、筆記などの行動に影響を与える------によって、この様な症状~~以下同文。これが英文の文章の順序に則した訳です。)
neurological disease 神経病、neurotic 形容詞)ノイローゼ、神経過敏、 
neurotic 名詞)神経病患者、neurotic ニューロティックに近い発音。ノイローゼ程まで行かない人で、変わった人、難しい人などを指して、

He is so neurotic. 奴は全くノイローゼだ。奴は本当に(神経症)だ。(悪い意味)

Likely 恐らく、可能性がある、


Previous studies have pointed to a possible link between pesticide exposure and Parkinson's and public authorities are trying to work out whether these risks should be classed as significant. A £906,000 project to study the links launched in 2006 by the Department of Environment, Food and Rural Affairs, for example, is due to report this summer.

 過去の研究で指摘された可能性としての殺虫剤の人体汚染とパーキンソンの関係に付いて、政府関係機関はこの様な健康問題は重要な件として取り上げるべきかどうか審査論議してきた。例えば、906,000ポンドで始められた、2006年に環境省の食品と地方生活に付いての懸案の、(パーキンソンと殺虫剤の関係を研究する)プロジェクトは、この夏に報告される予定である。

Previous 前の、point ポイント、指し示す、pesticide exposure 殺虫剤に曝される事、exposureエクスポージャー、写真では露出と言う意味、radiation exposure と言えば、放射線被爆です。Significant 重要な、意味のある、 launchランチ、進水させる、(ロケットを)発射させる、(事業など)始める。for example 例えば、

Variations in several genes have been identified that contribute to the disease, but these defects are rare and only account for a small proportion of the incidence of the disease, which afflicts around 120,000 people in the UK. The majority of cases are thought to be a result of an interaction between genes and the environment.

幾つかのヴァリエーションの遺伝子がパーキンソンの要因となっていると認識されているが、この様な遺伝子の欠陥は稀で、パーキンソン患者極僅かの症例を占めているに過ぎなく、遺伝子欠陥が原因のパーキンソン人口は英国では約12万人に過ぎない。大多数の症例は遺伝子と環境が影響し合った結果だと考えられている。

Identify 身元を確認する、contribute寄付する、貢献する、~の要因となる、寄与する。
Defect 欠陥、
例文)Japanese cars are known to have almost no defects.
日本車は欠陥の殆ど無い事で知られている。

Interaction inter ~の間の actionアクション、~間の活動、複数の要素が影響しあう事。



to be continued. 続く!

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
スポンサーサイト

COMMENTS

殺虫剤とパーキンソン病

ejnewsさん
ホットな話題を提供していただいてありがとうございます。
(ついつい和訳を先に読んでしまう私ですが。。。)
衝撃的なレポートですね。
確かに虫がコロリと死ぬんだから、人体に影響のないわけがありません。
マイケル・J・フォックスの自伝を昔読んだことがあります。
私の亡き父の友人の女性も、この病で亡くなりました。
治療法を確立するのと同時進行で、原因究明が待たれます。

COMMENT FORM

TRACKBACK


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。