スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

サドン インパクト“ゴー アヘッド。メイク マイ デイ!”

Sudden Impact - "Go Ahead. Make My Day"
サドンインパクト“ゴーアヘッド。メイクマイデイ!”


Crook: What's you doing, you pighead sucka?

悪人:お前何やってんだ!豚頭のアマちゃん(阿呆)!

Pig 御存じ、豚は警察の事です。

Sacka カタカナでサッカーのように聞こえます。考えの甘い奴、アマちゃん、馬鹿な奴、阿呆、


Harry Callahan: Every day for the past ten years, Loretta here's been giving me a large black coffee- except today she gives me a large black coffee and it has sugar in it. Alotta sugar. I just came back to complain. Now you boys put guns down!

ハリーカラハン: この10年、今まで毎日ロレッタは俺にでかいサイズのコーヒーを入れてくれていたんだ、だが今日だけは違ったんだ。彼女はでかいサイズのコーヒーはくれたんだが砂糖が入ってたんだ。馬鹿に多い砂糖だ。(それで)俺は文句を言いに戻って来たんだ。さあ!坊や達、銃を落としな!

Crook: Say what, sucka?

悪役: 何言ってやがんだ!このアマちゃん!

Harry Callahan: Well, we're not just gonna let you walk out of here.

ハリーカラハン:然しなあ、俺達はお前達をそう簡単に此処から遁ずらさせないぜ!

Crook:  Who'se we sucka?  

悪役:俺達って誰の事だ?

 
Harry Callahan: [slowly drawing his .44 Magnum] Smith and Wesson... and me.

ハリーカラハン: 〔ゆっくりと44マグナムを引き抜きながら〕スミス アンド ウエッソンと…..其れと、俺の事だ。

Harry Callahan: go ahead! Make my day!

ハリーカラハン:(やれるもんなら) やってみなよ!今日俺を楽しませてくれよ!

Harry Callahan: Call Ambrosia at the DA’s office and ask him if coffee is psychic !

ハリーカラハン: 管理部事務所のアンブロジアに電話してコーヒーはサイキックかどうか聞いてくれよ!

Ejnews: 今日大昔の ダーティー ハリーのサドン インパクトに遭遇したので………….。

Youtube でSudden Impact-Go ahead Make My Day.を探すと上記のシーンがあります。其のシーンの台詞の訳です。
スポンサーサイト

テーマ : アメリカ合衆国 - ジャンル : 海外情報

COMMENTS

COMMENT FORM

TRACKBACK


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。