スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

南米の小さな国エクアドルの大統領。良い男だね!

Ecuador wants military base in Miami
エクアドルは軍事基地をマイアミに欲しいと言っている。

Mon Oct 22, 2007 3:38pm BST


By Phil Stewart

NAPLES (Reuters) - Ecuador's leftist President Rafael Correa said Washington must let him  open a military base in Miami if the United States wants to keep using an air base on Ecuador's Pacific coast.

  NAPLES(ロイターズ)エクアドルの左翼派ラファエル コレア大統領は、若しアメリカがエクアドルの太平洋岸の空軍基地を引き続き利用したいなら、ワシントンは彼(コレア大統領)にマイアミに軍事基地を開設さ せなければならないと述べた。

Correa has refused to renew Washington's lease on the Manta air base, set to expire in 2009. U.S. officials say it is vital for counter-narcotics surveillance operations on Pacific drug-running routes.

 コレア大統領は、2009年に借地権の切れるマンタ空軍基地のワシントンによる更新を拒否した。アメリカの政府関係者によると(マンタ空軍基地は)太平洋岸の麻薬密貿易ルートの監視の為の対麻薬監視オペレーションにとって非常に重要であると述べた。

"We'll renew the base on one condition: that they let us put a base in Miami -- an Ecuadorean base," Correa said in an interview during a trip to Italy.

 『我々は彼等が我々にマイアミに基地を建設する事を許すと言う…….エクアドルの軍事基地だよ!.この一つ条件で基地の継続利用の更新をするだろう。』とコレア大統領はイタリア訪問中のインタヴューで述べた。

"If there's no problem having foreign soldiers on a country's soil, surely they'll let us have an Ecuadorean base in the United States."

 『もしどの国の土地にでも外国の兵士がいる事に問題が無いのなら、勿論、彼等は我々にエクアドルの軍事基地の建設を許すだろう。』

The U.S. embassy to Ecuador says on its Web site that anti-narcotics flights from Manta gathered information behind more than 60 percent of illegal drug seizures on the high seas of the Eastern Pacific last year.

 東太平洋国際海域での麻薬密貿易取締り成功例の60%の背景にはマンタ空軍基地からの反麻薬監視飛行で得た情報がある。とエクアドルのアメリカ大使館はウエッブサイトで説明している。

It offers a fact-sheet on the base
サイトは統計を発表している。

Anti-narcotics  対麻薬   flight  飛行 illegal drug 違法薬品(麻薬、覚醒剤)
High seas  公海、国際海域。
Fact-sheet factは事実 sheet薄い広いもので“紙”だから“事実、データ、が記載されている書類”等。


Correa, a popular leftist economist, had promised to cut off his arm before extending the lease that ends in 2009 and has called U.S. President George W. Bush a "dimwit".

 人気の有る左翼派経済学者であるコレア大統領は、2009年に期限が切れる基地借地権を延長する前に自分の腕を一本切り落とすと約束していた。そしてジョージ.W.ブッシュ大統領を“うすのろ”と呼んでいた。

Dim薄暗い、ボンヤリした、 wit 機知、機転、理知、でdimwitうすのろ。


But Correa, an ally of Venezuelan President Hugo Chavez, told Reuters he believed relations with the United States were "excellent" despite the base closing.

 然し、ヴェネズエラのウーゴチャヴェス大統領と同盟者であるコレア大統領は基地の閉鎖にもかかわらずアメリカとの関係は“非常に良い”とロイターズに語った。

He rejected the idea that the episode reflected on U.S. ties at all. 

 彼(コレア)はこのエピソードがアメリカとの関係に1つでも影響を与えたと言うアイデアを拒絶した。

"This is the only North American military base in South America," he said.

『これは(マンタ基地)南米に在る唯一つの北米軍事基地なんだよ。』と彼は言った。(そして)

"So, then the other South American countries don't have good relations with the United States because they don't have military bases? That doesn't make any sense."

『と言う事は、他の南米諸国が、軍事基地を持っていないと言う理由でアメリカと良い関係を保持してないと言う事になるだろうか?其れは全く論理的じゃないだろう!』

ejnews:前の記事の、米軍 アフリカン司令部本部を何処にするかと言う問題はアフリカ諸国の反対でアフリカには開設出来ないようです。エクアドルでもこの様な状況です。これ等の記事はオールドニュースですが、ヴェネズエラのウーゴ チャベス大統領、ボリビアのエボ モラレス大統領、と中南米の政治はもしかすると世界を少し良い方向に動かす力になるかも知れませんね。 
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
ブログランキング

スポンサーサイト

テーマ : 海外生活 - ジャンル : 海外情報

COMMENTS

COMMENT FORM

TRACKBACK


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。