スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ミネソタ州の学校病牛飼育場からの数トンに上る牛挽肉を使用停止。1

ミネソタ州の学校病牛飼育場からの数トンに上る牛挽肉を使用停止。

Minnesota Schools Pull Tons of Ground Beef From Downer Cow Feedlot



ミネソタの学校、病牛飼育場からの数トンに上る牛ひき肉を使用停止。

Minnesota Schools Pull Tons of Ground Beef By Tim Nelson


この記事はティム ネルソンによる

Minnesota Public Radio, February 1, 2008
ミネソタラジオ公共放送2月1日、2008Straight to the Source


Some Minnesota schools have set aside tons of ground beef, after state officials told them not to serve meat from a California company that allegedly allowed sick cows into its supply chain.


 ミネソタの幾つかの学校が、州政府より病気の牛を流通経路に入れてしまったと言われているカリフォルニアの会社の牛ひき肉を給食に使用しないようにと通達を受け、数トンのひき肉を使用差し止めとした。

set 置く、~と言う状態に~させる、aside副詞)わきに、横の方に
set aside ~を全体から取り除く、~を端に退けて取っておく、此処では問題のひき肉を安全と思われているひき肉から取り除く(その後如何するかは述べられていない)


St. Paul, Minn. - Officials say beef from Westland Meat had been sent to distribution centers in Brooklyn Park, Maplewood, Newport and St. Michael, and to the St. Paul School District.


 ミネソタ、セントポール市の職員によるとウエストランドからの牛肉はブルックリン、メイプルウッド、ニューポート、セントマイケルの流通センターとセント ポールの学校区に送られたということです。


The USDA sent 20 tons of beef from the company to St. Paul last fall. Students, staff and other members of the community may have eaten as much as eight and a half tons of the beef since then, according to district spokesman Howie Padilla.

 地区のスポークスマン、 ホウェイ ペディヤ氏によると、合衆国農務省は昨年の秋20トンの肉をこの会社からセント ポールに送り、その後、生徒、職員、その他の地域の関係者が8,5トンに及ぶ肉を食べた可能性がある。


"There's no evidence that any of the meat we have has been tainted at this point," said Padilla. "Much of it is frozen. Some of it has already been put into stuff like chili, and things of that nature. So we're obviously not using that. We're putting that on hold, too."


 ぺディヤ氏によると今の段階では我々が食べた肉の中で一部でも汚染されていたと言う証拠はない。殆どが冷凍されていて幾らかの量がチリ(-豆と挽肉、唐辛子などのスパイスを使ったメキシコ料理-)などに入れられていて、明らかに我々はそれらは使っていない。それらも使用保留にしている。


       to be continued 続く

にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
スポンサーサイト

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

COMMENTS

COMMENT FORM

TRACKBACK


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。