Immortal' jellyfish swarming across the world

 London Telegraph ロンドンテレグラフより。
Published on 01-30-2009

An 'immortal' jellyfish is swarming through the world's oceans, according to scientists.
The Turritopsis Nutricula is able to revert back to a juvenile form once it mates after becoming sexually mature.
Marine biologists say the jellyfish numbers are rocketing because they need not die.
Dr Maria Miglietta of the Smithsonian Tropical Marine Institute said: "We are looking at a worldwide silent invasion."
The jellyfish are originally from the Caribbean but have spread all over the world.
Turritopsis Nutricula is technically known as a hydrozoan and is the only known animal that is capable of reverting completely to its younger self.

While most members of the jellyfish family usually die after propagating, the Turritopsis nutricula has developed the unique ability to return to a polyp state.
Having stumbled upon the font of eternal youth, this tiny creature which is just 5mm long is the focus of many intricate studies by marine biologists and geneticists to see exactly how it manages to literally reverse its aging process.

46 Of 50 States Could File Bankruptcy In 2009-2010


Former President Jimmy Carter supports a New 9/11 Investigation


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ



DuPont, William Randolph Hearst, and hemp
デュポン、ウイリアム ランドルフ ハースト、とヘンプ(麻)

From Wikipedia, the free encyclopedia


The decision of the United States Congress to pass the Marihuana Tax Act of 1937 was based on hearings,[2] reports[22] and in part on testimony derived from articles in newspapers owned by William Randolph Hearst, who had significant financial interests in the timber industry, which manufactured his newsprint.[23]
米議会での1937年のマリワナ税条例可決は公聴会と報告、部分的に新聞紙を製造する木材業界にかなりの投資をしていた、ウイリアム ランドルフ ハーストの経営する新聞の記事を基にして決定された。

Cannabis activist Jack Herer has researched DuPont and in his 1985 book The Emperor Wears No Clothes, Herer concluded DuPont played a large role in the criminalization of cannabis. In 1938, DuPont patented the processes for creating plastics from coal and oil and a new process for creating paper from wood pulp. If hemp would have been largely exploited, Herer believes it would have likely been used to make paper and plastic (nylon), and may have hurt DuPont’s profits. Andrew Mellon of the Mellon Bank was DuPont's chief financial backer and was also the Secretary of Treasury under the Hoover administration. Mellon appointed Harry J. Anslinger, who later became his nephew-in-law, as the head of the Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs (FBNDD) and the Federal Bureau of Narcotics (FBN), where Anslinger stayed until 1962.[24]
カナビス アクティヴィスト(麻類活動家)ジャック ハレアーはデュポンを調べそして1985年の彼の著書The Emperor Wears No Clothes,“皇帝は服を着ていない(裸の皇帝)”でハレアーはデュポンはカナビス(麻類)の違法化に大きな役割を果たしたと結論付けた。1938年デュポンは石炭と石油からプラスチックを製造する方法と木材パルプからの製紙法の特許権を得ていた。若し麻が大々的に活用されていたら製紙やプラスチック(ナイロン)の製造に使われていてデュポンの利益を損ねる事になっていただろうとハレアーは信じている。メロン銀行のアンドリュー メロンはデュポンの主要な経済的な後ろ盾でフーヴァー政権の財務長官でもあった。メロンは後に義理の甥になるハリー J アンスリンガーを彼が1962まで留まった麻薬劇薬局と連邦麻薬局の局長に任命した。

In 1916, United States Department of Agriculture (USDA) chief scientists Jason L. Merrill and Lyster H. Dewe created paper made from hemp pulp, which they concluded was "favorable in comparison with those used with pulp wood in USDA Bulletin No. 404." In his book Herer summarized the findings of Bulletin No. 404
Herer wrote:
1916年米合衆国農務省(USAD)の科学者主任ジェイソン L メリルとリスター H ディユは麻から紙を作り出し、彼等は木材パルプから作られた紙と比べて質が良いとUSDAの報告書No404で結論付けている。ハレアーは報告書No404の発見を手短に述べている。

USDA Bulletin No. 404, reported that one acre of hemp, in annual rotation over a 20-year period, would produce as much pulp for paper as 4.1 acres (17,000 m2) of trees being cut down over the same 20-year period. This process would use only 1/4 to 1/7 as much polluting sulfur-based acid chemicals to break down the glue-like lignin that binds the fibers of the pulp, or even none at all using soda ash. The problem of dioxin contamination of rivers is avoided in the hemp paper making process, which does not need to use chlorine bleach (as the wood pulp paper making process requires) but instead safely substitutes hydrogen peroxide in the bleaching process. ... If the new (1916) hemp pulp paper process were legal today, it would soon replace about 70% of all wood pulp paper, including computer printout paper, corrugated boxes and paper bags.

Hemp was a relatively easy target because factories already had made large investments in equipment to handle cotton, wool, and linen, but there were relatively small investments in hemp production. Big technological improvements in the wood pulp industry were invented in the 1930s, for example the recovery boiler, and other improvements came later. So, there is a niche market for hemp paper, but the cost of hemp pulp is approximately six times that of wood pulp.[27] There was also a misconception hemp had an intoxicating effect because it has the same active substance, THC, which is in potent cannabis strains; however, hemp only has minimal amount of THC when compared to recreational cannabis strains.
工場が既に木綿、ウール、リネン、等を取り扱う為の設備に大きな投資をしていたので麻は比較的容易な素材であったが、麻に対しては投資額は比較的に少なかった。例えば、リカヴァリーボイラーの様な、木材パルプ業界の大きな技術革新には1930年代に投資が行われ、その他の技術革新も後に続いた。と言う事で麻で作られた紙には特殊な市場(niche marketニッシ マーケト)があるのではあるが、麻のパルプは木材パルプの約6倍の費用が必要なのである。其れに加えて、 強力な種類の麻(大麻)に含まれているTHC、と言う同じ物質が麻に含まれていて、麻には酔わせる様な効果と言う一つの誤解がある。然し、娯楽用の麻類(大麻、マリワナ)と比較すると麻には最小限のTHCしか含まれていないのです。

An alternative explanation for Anslinger's opinion's about hemp is that he believed that a tax on cannabis could be easier to supervise if it included hemp and that he had reports from experiments with mechanical harvesting of hemp reporting that the machines was no success and reports about cannabis farms.

"The existence of the old 1934-1935 crop of harvested hemp on the fields of southern Minnesota is a menace to society in that it is being used by traffickers in marihuana as a source of supply."

"they were able to cut only a part of the Tribune Farm crop by machine, two thirds of it they did by hand with a sharp hand cuttertuff".

An argument for the alternative theory is that hemp was not an alternative as material in the new commercial products from DuPont using oil or coal as raw material, the nylon-bristled toothbrush (1938) followed more famously by women's “nylons” stockings (1940). Nylon was intended to be a synthetic replacement for silk not hemp.
上記の説に対する議論は“麻は、石炭と石油が原料のデュポンのナイロンが使われている歯ブラシ(1938年)、もっと有名な女性のナイロン ストッキング(1940年)の様な、新しい商業製品代替原料ではなかった。ナイロンは絹の代わりになる人工の代替品と意図された。それは麻ではなかった。”と言う事である。

Andrew Mellon, Banker and Congressman.
アンドリュー メロン、銀行家そして議員。

Andrew William Mellon (March 24, 1855 — August 27, 1937) was an American banker, industrialist, philanthropist, art collector and Secretary of the Treasury from March 4, 1921 until February 12, 1932.

Hemp Downunderと言うオーストラリアのサイトの一部の翻訳です。

Andrew Mellon was, in his time, one of the richest men in America. He was owner of the Mellon Bank and was financial backer for petro-chemical giant DuPont Chemicals. He was also a Congressman and Secretary of the Treasury under President Hoover. This was power.
アンドリュー メロンは彼の生きた時代アメリカで最も裕福な人の一人であった。彼はメロン バンクの所有者で石油化学業界の巨人デュポン ケミカルの経済的支援者であった。そして彼は下院議員でフーヴァー大統領の財務長官であった。此れは権力だ!

Part of his portfolio of political responsibilities was the Federal Bureau of Narcotics, to which he appointed his nephew-in-law, Harry Anslinger, as head. This was nepotism.
彼の政治的義務のポトフォリオの一部は連邦麻薬捜査局で、其処に彼は局長としてハリー アンスリンガー、義理の甥を指名したのだった。此れはネポティズムだ!

Nepotism 親戚や知人を官職に就ける等の優遇する行為。親族優遇。

The appointment of Ainslinger was to have important historical consequences for U.S. agriculture and Big Business, and indirectly have a huge impact on the global environment.

In the late '30s hemp was shaping up to be 'the crop of the future' - and Mellon stood to lose millions because of his petro-chemical investments. With his powerful political and family connections he was in a strategic position to "look after" his business associates and frustrate their competitors.
1930年代後半“未来の農作物”として麻は成りつつあった。そしてメロンは石油化学業界への投資で何百万ドルも失う筈だった。政治的そして家族のコネクションで彼のビジネス アソシエイトの面倒を見競争相手の邪魔をする重要な地位に居たのだった。

Dupont : the Nylon King

Dupont Chemicals was, and still is, one of the largest petro-chemical manufacturers in America. It's multi-national tentacles stretch far. You can see advertisements for their products on government buses here in Australia.
デュポン ケミカルはアメリカで一番大きい石油化学製造会社の一つだッた。そして今もそうだ。其の多国籍企業としての触手は遠くまで延びている。此処オーストラリアでは、この企業の製品の広告は政府のバスでも見る事が出来る。

Around 1935 Dupont had patented a new synthetic fibre called Nylon, and a great deal of money was invested in an extensive campaign to market Nylon to the public. Hemp at this stage was still a legal crop, and though its natural attributes were many, it's labour intensive production process made it very expensive in comparison with cotton and the new, chemically-produced Nylon.

However, a machine which had been invented in the early 1900's and perfected around 1937 was set to revolutionize the Hemp industry. The decorticator would separate the herds from the stalks, leaving the long fibers ready to be put into bails. What the "cotton gin" did for the cotton industry, the decorticator was about to do for the manufacturing of a wide variety of hemp products, especially paper-making, rope-making and as a raw material for clothing manufacture. Dupont stood to lose millions.

A cotton gin (short for cotton engine) is a machine that quickly and easily separates the cotton fibers from the seedpods and the sometimes sticky seeds, a job previously done by hand.

Banker to the Dupont empire at this time was a certain Andrew Mellon, who also happened to be a Congressman and Secretary to the Treasury. Included in Mellon's portfolio was responsiblity for the Federal Bureau of Narcotics. Mellon appointed his nephew-in-law, Harry Anslinger to head the Bureau. Collusion cannot be proved, but Anslingers activities in this role had a huge indirect impact on American agricultural and manufacturing processes, and of course Mellon's business interests.
当時のデュポン帝国の銀行はアンドリューメロンでそして偶然にも彼は下院議員、又財務長官度もあった。彼のポトフォリオは連邦麻薬局についての責任も含んでいた。メロンは甥のハリー アンスリンガーを局長に任命した。共謀していたかどうかは証明できないが、然し、アンスリンガーのこの役割(連邦麻薬局長)での活動は間接的にアメリカ農業と其の製造過程に、そして勿論メロンのビジネスの利害に大きな影響を与えた。

In December 1937 Anslinger introduced the Marijuana Tax Bill, an event which proved to be the beginning of the era of Prohibition of Cannabis.

Simultaneously, a fear campaign of anti-Marijuana propaganda was run as front page "news" stories by one of America's most powerful newspaper proprietors, Randolf Hearst. By coincidence Hearst had begun using wood-pulp for paper and invested heavily in its production. The chemicals used to make the wood-pulp suitable for news-print were supplied by Dupont Chemicals. Hemp's fate was sealed.

Few of the congressmen who voted in favour of this Bill realised that they were in effect making all strains of Hemp illegal, subsequently wiping out the industrial hemp industry. In an age when environmental awareness was still dismally limited, fewer of these law-makers could have imagined the future ramifications in terms of environmental degradation which would result from this conspiracy to remove hemp, the strongest, most ecologically sustainable and least pollutant of fibres, from the available range of raw materials suitable for manufacture of paper, rope and cloth fabric.

William Randolph Hearst,
ウイリアム ランドルフ ハースト

Newspaper & printmill baron

(baronバロンは男爵と言う意味ですが、軽蔑的な意味で~王、と言う場合アメリカ英語ではバロンが使われます。例えば、19世紀後半~20世紀初頭のアメリカの企業家、資本家達、カーネギー、ロックフェラー、メロン、モーガン、ヴァンダービルト、等はRobber baron泥棒男爵と呼ばれています。)

Randolph Hearst was, during his lifetime, proprietor of one of the largest and most powerful newspaper empires in the U.S.A.

Through editorial sway over his print-media outlets, Hearst introduced to America and the rest of the world the Mexican slang term Marihuana. Anti-Marihuana proganda in headlines and front-page stories from Hearst Newspapers were used by Harry Anslinger, head of the Federal Bureau of Narcotics, for his famous Gore File and later as the main body of evidence to support and push through the Marihuana Tax Bill of 1937, the beginning of prohibition as we know it today. By subtly linking the Marihuana menace with racial overtones, Hearst and Anslinger cleverly played on American pre-war xenophobia and isolationism.
彼の出版物への編集上の影響力を利用してハーストはメキシコのスラングである“マリワナ”をアメリカやその他の諸国に紹介した。ハーストの新聞の反マリワナプロパガンダの見出しや第一面の記事は連邦麻薬局長のハリーアンスリンガーによって1937年のマリワナ税条例を議会で承認させる為、後に主な証拠となった彼の有名な“ゴア ファイル”として利用された。巧妙にマリワナの脅威を人種差別に絡め、ハーストとアンスリンガーは戦前のアメリカ人の外国嫌いや孤立主義を巧妙に利用していった。

This was beginning of the "smoke-screen" which uses the confusion between industrial hemp and "illicit psycho-stimulants" as a lever for eliminating the traditional use of hemp fibre from the Capitalist equation. This is still the problem to this day in gaining research funding for industrial use of the hemp.

Was it coincidence that around the time of this wave of media hysteria, Hearst had tooled up his paper mills to use wood-pulp as the raw material for the large scale manufacture of paper, no doubt a substantial commitment and investment? It was clearly not in Hearst's interest to see the strongest traditional challenger as an alternative raw material for paper, hemp, suddenly become much cheaper. The chemicals, such as deadly chlorine bleaches, essential to the process of turning wood-pulp into acceptable paper (a use for which timber is not particularly well-suited) were developed and supplied by Dupont, who by co-incidence (?) also held the patent on hemp's new artificial rival, Nylon.

The consequences of America going down this road have been felt in rainforests the world over in succeeding decades. Australia, still in a phase of political and cultural insecurity, followed blindly on "the shirt-tails" of this immoral conspiracy by the leading capitalists of the pre-war era. Little, if any, research has been carried out into these issues "down under".
アメリカがこの道を選んだ事は其の後の何十年間、世界中の雨林に影響を与えた。未だに政治的文化的に自信の無いオーストラリアは盲目的に("the shirt-tails")ザシャツテイルの様な不道徳な戦前の支配的資本家の陰謀に追随した。オーストラリア"down under".ではこの問題については殆ど研究がなされていない。

the shirt-tails 19世紀、ニューヨーク、マンハッタンのFive Pointsファイヴポインツスのスラムを拠点としたギャンググループの名前。メンバーの印として、シャツをズボン中に入れず着用した事が名前の由来。

down under オーストラリアの別名。

 処で、ヘンリー フォードは元々アルコールを燃料と考えていて、ディーゼルエンジンを開発したルドルフ ディーゼルも植物オイルを燃料に想定してディーゼルエンジンを開発、1900年のワールドフェアではピーナッツオイルを燃料にエンジンを始動させたのです。フォードは植物から作られるプラスチックで車体を作る事を最初から研究し、大豆からプラスチックを製造し、麻も繊維やオイル等がプラスチック、燃料の原料とされ1941年には植物プラスチックで車体が作られた自動車を完成したのですが、どう言う訳か突然植物から自動車を作り植物燃料を使う計画を放棄したそうです。理由は不明だそうです。
          と言う cannabis hemp dot info episode #2 タイトルです。


Ralph Nader ラルフ ネイダー曰く

Many corporate officials share a common, perverse outlook. To them, the globe is viewed primarily as a common market and capital source. Governments, laws and democracy are inconvenient factors that restrict their exploitation and limit their profit. From their perspective, the goal is to eliminate market barriers on a global scale. From any other humane perspective, such barriers are seen as valued safeguards established to protect a nation's population ...

ウイキペディア より。
the United States Government does not distinguish between marijuana and non-psychoactive Cannabis used for industrial and commercial purposes.

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ


オバマホワイトハウスは新しいウエッブサイトをランチング(launching website始め)しました。http://www.whitehouse.gov/です。ホームページ(最近はランディングページlanding pageと言います)の右上にE-mail(E-メイル) とZIP(ジップコード、郵便番号)を書き込む場所がありますが其処にメイルアドレスと郵便番号を書き入れるとホワイトハウスからアップデイトUpdate(近況報告)が送られてくるそうです。又、右下のCONTACTコンタクトをクリックするとオバマ大統領にメッセージが送れるそうです。

1. CONTACT US コンタクト アス!私達に連絡して下さい!

President Obama is committed to creating the most open and accessible administration in American history. To send questions, comments, concerns, or well-wishes to the President or his staff, please use the form below:



Only these fields are required. All other fields are optional.


Obama Issues Directive to Shut Down Guantánamo

WASHINGTON — President Obama signed executive orders Thursday directing the Central Intelligence Agency to shut what remains of its network of secret prisons and ordering the closing of the Guantánamo detention camp within a year, government officials said.

ejnews:アメリカのMSNBCテレビの人気番組にKeith Olbermannキースオルバーマン(元々野球実況中継のアナウンサー9/11テロのテレビ実況放送で人気が出Countdownのホストになる)がホストのCountdown カウントダウンと言う番組があります。反保守、ブッシュ政権批判が主題で面白おかしく重要な政治的話題を取り上げ批判する番組出すが、昨日National Security Agency(NSA)ナショナル セキュリティー エイジェンシー(主に外国から来る信号を解読する為にトルーマン大統領によって設立された政府の情報関係機関)で働いていた内部告発をした局員がゲストでした。この内部告発者(whistleblower“笛を吹く人”笛を吹いて人の注意を引くと言う事から“内部告発者”と言う意味で使われる)は数年前から内部告発を始めたのですが、今までメインストリームジャーナリズムでは殆ど取り上げられなかったのです。彼によるとNSAは違法盗聴(warrantless wiretapping)をしていて被害者はジャーナリストだそうです。アメリカのジャーナリスト全員の日常生活の電話、E-メイル、等を全て盗聴しているそうです。勿論全くの政府による犯罪です。然しジャーナリストだけではないと私は思うのです。ニクソンのウオーターゲイト事件の前例もある様に民主党議員も盗聴されている、若しくはされていたと考えるとブッシュ政権に対して民主党議員の多くが全く抵抗出来ないばかりでなく同調していた理由が説明出来るのではないでしょうか?民主党議員のだらしなさはリベラルなアメリカ人にとって非常に歯痒い思いをさせられる問題でした。日本の政府は盗聴はしてないんですか?

 アメリカの事なんて関係ねーやっ!自分の事の方がヨッポド問題だ~!と考えていられる方はリンクの “住職のひとりごと”をヴィジットして見て下さい。
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ


 オバマ大統領の就任式が無事に終わりました。キャピタルヒルからホワイトハウスまでのパレードで暗殺が心配され、オバマはリムジーンから出て歩かないのではないのかと言われていましたが、数回リムジーンから出て歩いていました。元々カーター大統領が始めた習慣ですがブッシュの時は野次罵倒が酷く諦めなければなりませんでした。就任式の後オバマ夫婦はホワイトハウス前でのブラスバンドパレードを数時間立ちっぱなしで見ていました。パレードはNASAのエレクトリックモビールが最後でしたが参加団体で面白かったのはレスビアン アンド ゲイ グループLesbian and Gay associationだったかな?でした。このグループの先頭を歩く指揮棒を持った小太りのゲイが本当に嬉しそうに意気揚々とグループの先頭を切って歩いているのを見るとブッシュ共和党政権下でキリスト教の見地から“異常者、神に対する罪を犯している”と言われ差別されてきた彼等にとっては政権の交代は天国と地獄の違いあるのでしょう。
 テレビを見ていて一つ頭にきた事はある実況中継番組のゲスト解説者が『虐げられた少数民族の子孫が大統領になれる様な国はアメリカだけだ!アメリカは本当に素晴らしい国だ!』等とヌカシテおるのです!一般的にアメリカ人は外国の事に無知なのです。メキシコは19世紀にもう現地人が大統領になっていて、(Benito Pablo Juárez García1806~1872ベニート パブロ フアレス ガルシア1858~1872年間に5期も大統領を務めメキシコ史上国民に最も愛されている大統領)スペイン系白人が裕福な支配層のヴェネズエラのウーゴチャべス現大統領(黒人系)やボリビアのエボモラレス現大統領(原住民のインディオ)の事を全く無視しているのです。
 然しブッシュは酷かったですねえ!本当に長い8年間でした。彼の態度はMy way or
the highway
(俺のやり方が嫌なら消えちまいな!)と言う様な態度で、テロリズムに対する政策でもEither you are with us, or you are with the terrorists. (我々の味方か、其れでなければテロリストの味方。.............我々の側につかないと御前達はテロリストの味方だと見なされる。)と言う事を平気で言っています。イタリアのファシスト独裁者ベニートムッソリーニがO con noi o contro di noi-------You're either with us or against us. (我々の味方でなければ敵と言う事だ!)と言っています。似てますねえ!インターネット、E-メイル、電話等のwiretappingワイアータッピング、(盗聴)等も違法に行い(恐らく米政府は昔からしているんでしょうけれど)ブログでもちょっと怖くって臆病な私は今まで話題や言葉を選んでいます。意見がや思想が違うとEither you are with us, or you are with the terrorists.ですから、全く恐怖政治ですね。下手をすると中央情報局に誘拐されてガンタナモベイ収容所とは言わないまでも、ブラックリストに載せられて飛行機に乗れないとかありますから。wiretapping盗聴とかterroristsテロリストなんかを英語で使うのはこのブログでは初めてなのです。control freakコントロールフリークと言う表現があります。他人を自分の思い通りにコントロールしたい人の事ですが(軽蔑的に使う言葉です)ブッシュ政権は正にこれでした。

So long, George ! ソー ロング ジョージ!

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

仏教って本当は何なんだろう?人生何か物足りないと思っている人は是非リンクにある “住職のひとりごと” をヴィジットして見て下さい!


Two-Headed Fish Likely Caused By Toxic Water

• Contamination fears over two-headed Australian fish
• 双頭のオーストラリアの魚の汚染のについての恐れ。
AFP, via Yahoo!, January 13, 2009
• ヤフー経由のAFPニュース
• http://news.yahoo.com/s/afp/20090114/wl_asia_afp/environmentaustraliafish

SYDNEY (AFP) - Toxic chemical contamination was the likely cause of
fatal fish mutations in northern Australia in which thousands of bass
larvae spawned with two heads, an expert said Wednesday.
Matt Landos, an aquatic animal specialist and member of the Australian
College of Veterinarian Scientists, said the mutant larvae at a Noosa
River fish farm survived just 48 hours and were dying en masse.
"When we used the water on-site or have taken bass from the Noosa
River those fish appear to have been contaminated and they give rise to deformed or convulsing larvae," he told AFP.
"I have been working in aquaculture for 10 years and this is the first time I have ever seen anything like it."
Tests had excluded the presence of a virus or bacteria, leading Landos
to suspect that pesticides from a neighbouring macadamia nut farm were to blame.
"It leaves us sitting with toxic chemical contamination as a likely cause," he said. "I believe that it's some of these chemicals at very low levels
that are impacting on the breeding ability of these fish."
Deformities in the fish had increased as the neighbouring macadamia nut plantation had expanded in the past two years to virtually border the
hatchery on three sides, said Landos.
Rapidly developing pest-control technology also meant smaller particles
of pesticide could travel further.
Chickens, horses and sheep at the hatchery were also experiencing birth defects and foetal deaths at abnormally high rates, he said.
The organophosphates in question -- carbendazim and endosulfan -- had been recognised as potentially dangerous and even banned in some
countries, but were still recommended for use in Australia, said Landos.
The Queensland state government said tests gave no indication that the macadamia farm was using the chemicals against the manufacturers'
The local fisheries department is investigating, and expects to receive
results from tests of dead fish specimens next month.

Ejnews: 今日はオーストラリアからのニュースでした。確か昨年問題になった中国製のギョーザに付着していた農薬も有機リン系農薬ではなかったでしょうか?(農薬、食品添加物,プラスティク、多くのビタミン剤などは石油化学物質です。極微量で人体のホルモン分泌や細胞の機能を狂わせる可能性があり特に子供達は影響を受けやすいので注意して下さい。この事についてはリンクにある“モスカルのCS日記”をヴィジットして下さい。)
処で、もう直ぐオバマ大統領が就任します。(火曜日。もうお祝いはワシントンで始まっています。リンカーンメモリアルで今日はコンサートがありU2等の有名なミュージッシャンが演奏していましたが,ななな何と"Pete"Seegerピートシーガーが演奏していました。彼は1930年代から演奏活動をしているフォークミュージッシャンでWoody Guthrieウディーガスリー等とも演奏した人です。

http://www.pacifica.org/  此れはPacifica Radioパシフィカファウンデーションのサイト。

ロスのKPFKと言う局があり、http://www.kpfk.org/ が其のサイト。
サンフランシスコはバークレーの http://www.kpfa.org/ です。
エアーアメリカは  http://airamerica.com/ です。


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ



No need for condoms – GE corn can do
the job

Published on 01-13-2009


India ― New research from Austria shows that a commercial strain of Monsanto-made GE corn causes mice to have fewer and weaker babies. What is this doing to human fertility?

Regulators around the world said Monsanto’s GE corn was as safe as non-GE strains.

It has been approved in many countries and regions including the US, the EU, Argentina, Japan, Philippines and South Africa.

China approved the GE corn for animal feed back in 2005.

Until this research, under the Austrian Ministries for Agriculture and Health, none of the regulators had seriously questioned the safety of Monsanto's GE corn.

The biotech industry is playing a game of genetic roulette with our food and with our health.

The GE corn research遺伝子操作コーン研究。

Austrian scientists fed mice over a course of 20 weeks a mixture of 33 percent Monsanto GE corn (NK 603 x MON 810) and non-GE corn.
オーストリアの科学者達は33%のモンサントのGMコーン(NK 603 x MON 810)と非GMコーンの混合飼料を20週間鼠に与えた。

These mice gave birth to less babies and lighter babies in their third and fourth litters. Mice fed on non-GE corn had babies as normal.

These differences are statistically significant.

India and GE food インドと遺伝子操作食品。

The GEAC(Genetic Engineering Approval Committee), a government body, has approved large scale field trials for BT corn in three agricultural universities in India. This corn is the same corn that according to a study by the Austrian government leads to infertility in the females of the rats that it was tested upon.

In the light of this latest research, Greenpeace India is urging the government to put the brakes on GE food.

"Genetic Engineering as a technology cannot be taken as safe without adequate safety tests" said Dr. Sujatha Byravan, Molecular biologist and former President of The Council for Responsible Genetics.

GE Brinjal is also in the pipeline, and being considered for approval.

Monsanto’s GE corn hurts mouse reproduction. So what is it doing to human reproduction?

Considering the severity of the potential threat, Greenpeace is demanding a recall of genetically-engineered food and crops from the global market.


Ralph Nader ラルフ ネイダー曰く

Many corporate officials share a common, perverse outlook. To them, the globe is viewed primarily as a common market and capital source. Governments, laws and democracy are inconvenient factors that restrict their exploitation and limit their profit. From their perspective, the goal is to eliminate market barriers on a global scale. From any other humane perspective, such barriers are seen as valued safeguards established to protect a nation's population ...

Ralph Naderラルフネイダーは消費者運動の生みの親と言うべき人でGMの欠陥車問題を取り扱い有名になった弁護しですが、当時GMは売春婦をラルフネイダーの行きつけのスーパーマーケット等に送りネイダーを誘惑しスキャンダルを起こそうと企んだり、ありとあらゆる手段でネイダーの評判を傷付けようと企んだ事は議会の公聴会で公になり、当時のGMの社長がネイダーに公に謝る羽目になった事は有名です。Public Citizenパブリックシチズンと言うNPOを創設し、民主主義を護る政治活動では60年代以降アメリカで、国際的にも最も重要な人物の一人です。彼の出現で震え上がった資本層、保守勢力が彼に対抗する為にシンクタンクを創設し始めたそうで、現在の有力なシンクタンクは保守的思想に基づいたシンクタンクが殆どだそうです。

Howard Zinn, ハワード ジン曰く

Our most deadly enemies are not in caves and compounds abroad but in the corporate boardrooms and governmental offices where decisions are made that consign millions to death and misery—not deliberately, but as the collateral damage of the lust for profit and power.



Israel Accused of Testing Experimental Weapons in Gaza


Two Norwegian doctors who have just returned from Gaza have accused Israel of testing a new experimental weapon known as Dense Inert Metal Explosives, or DIME. The weapon causes the tissue to be torn from the flesh. Dr. Mads Gilbert said, “We have seen a number of very brutal amputations…without shrapnel injuries, which we strongly suspect must have been caused by the DIME weapons.” Dr. Erik Fosse said, “I have seen and treated a lot of different injuries for the last thirty years in different war zones, and this looks completely different.”
ガザから帰還したばかりの2人のノルエー人医師はイスラエルがデンス イナート メタル エクスプローシヴス若しくはDIMEとして知られている、新しい実験的兵器のガザでの実験使用を非難している。この兵器は細胞組織を肉から引き裂く効果がある。マドスギルバート医師は『我々は多くの惨酷な手足の切断を目撃した………………此れは砲弾の金属破片が原因している訳ではない。我々はDIME兵器が原因であると強く疑っている。』と述べ。エリックフォス医師は『私はこの30年間異なった紛争地域で種々の怪我を目撃し治療して来たが、今回は全く違っている様に見える』と述べている。

Ejnews:Wikipediaによると、デンス イナート メタル エクスプローシヴス(高比重不活性金属爆発物?)若しくはDIMEは実験的な種類の爆発物で比較的に爆発効果距離の小さい然し効果的な爆発物だと言う事で、タングステンの様な化学的に不活性な微片と単一の爆発物を混ぜて製造されています。攻撃目的ではない非戦闘員の被害を減少させる為に生産されているのですが、このタングステンの様な微片による人体への影響が非難されるようになっています。タングステンは発癌物質で最近の鼠等での実験では、タングステンアロイを使用した爆発物の微細破片は短期間に細胞異常により癌を発生させる事が確認されていると言う事です。
 其の他にもこのデンス イナート メタル エクスプローシヴスと言う爆発物は、未だアメリカの実験的兵器で、米軍事企業若しくは米軍の許可なしにイスラエルは使用できないと言う事だそうです。
 処で、イスラエル海域には天然ガス田が発見されているのですが、其の60%がガザ沖に存在し、イスラエルと英国のブリティッシュガスとの間で交渉が行われていたようですが2007年にブリティッシュガスは交渉を中断したそうです。ガザ沖のガス田の所有権がハッキリしないそうで、イスラエル政府はガザのハマスにはこの天然ガス田の利益は渡したくないと言う事だそうです。Michel Chossudovskyマイケルチョスドフスキーhttp://www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=11680によるとイスラエルのガザ侵略はこの天然ガス田の支配が目的の可能性があるとの事です。ヤッパリ経済的な隠れた動機があるんだ………………….。資源獲得の為の戦争はジュネーヴ協定違反ですから他の理由が必要なのですよねえ。カチューシャロケット攻撃を防ぐとか……………….。
 面白い話があります、『ブランドなんか、いらない――搾取で巨大化する大企業の非情』『The Shock Doctrine』で有名なナオミクライン女史と言う評論家,ジャーナリストが元連邦準備制度理事会議長のアラン グリーンスパンとラジオ討論していた時グリーンスパンが『勿論アメリカのイラク戦争の意図は石油獲得だよ!言わないが皆其れが理由だと知っている。』と言ったのです。ラジオでですよ!!!ナオミクラインは『一寸失礼!資源獲得の戦争はジュネーヴ協定で戦争犯罪なのよ!知ってるでしょう!』グリーンスパン『あ~……………う~………………..なんとかかんとか~う~、なんとかかんとか~。』とお茶を濁していました。

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ




Secret of the Lusitania: Arms find challenges Allied claims it was solely a passenger ship

By Sam Greenhill
Last updated at 1:16 AM on 20th December 2008

Her sinking with the loss of almost 1,200 lives caused such outrage that it propelled the U.S. into the First World War.


But now divers have revealed a dark secret about the cargo carried by the Lusitania on its final journey in May 1915.


Munitions they found in the hold suggest that the Germans had been right all along in claiming the ship was carrying war materials and was a legitimate military target.


The Cunard vessel, steaming from New York to Liverpool, was sunk eight miles off the Irish coast by a U-boat.


Maintaining that the Lusitania was solely a passenger vessel, the British quickly accused the 'Pirate Hun' of slaughtering civilians.


'Pirate Hun' フン族の海賊: 英国、フランス、米国などでは特に第一次大戦当時、歴史的にドイツはフン族のアッチラに征服された事から蛮行を行うフン族として形容された。敵国民を非人間化し戦争での殺人行為を正当化する手段。日本でも太平洋戦争中“鬼畜米英”と言う言葉がありましたよね!外国人の事を軽蔑非難する政治家は絶対信用しない様に!

The disaster was used to whip up anti-German anger, especially in the U.S., where 128 of the 1,198 victims came from.


A hundred of the dead were children, many of them under two.


Robert Lansing, the U.S. secretary of state, later wrote that the sinking gave him the 'conviction we would ultimately become the ally of Britain'.


Americans were even told, falsely, that German children were given a day off school to celebrate the sinking of the Lusitania.


The disaster inspired a multitude of recruitment posters demanding vengeance for the victims.


One, famously showing a young mother slipping below the waves with her baby, carried the simple slogan 'Enlist'.


Two years later, the Americans joined the Allies as an associated power - a decision that turned the war decisively against Germany.


The diving team estimates that around four million rounds of U.S.-manufactured Remington .303 bullets lie in the Lusitania's hold at a depth of 300ft.


The Germans had insisted the Lusitania - the fastest liner in the North Atlantic - was being used as a weapons ship to break the blockade Berlin had been trying to impose around Britain since the outbreak of hostilities in August 1914.


Winston Churchill, who was first Lord of the Admiralty and has long been suspected of knowing more about the circumstances of the attack than he let on in public, wrote in a confidential letter shortly before the sinking that some German submarine attacks were to be welcomed.

この攻撃について彼が一般に漏らしていた以上の事を知っていたと長い間疑われていた海軍大臣であったウインストン チャーチルは、この沈没事件直前に個人的な手紙に、ドイツの潜水艦による攻撃は歓迎できる事だと書き残していた。

He said: 'It is most important to attract neutral shipping to our shores, in the hope especially of embroiling the U.S. with Germany.


'For our part we want the traffic - the more the better and if some of it gets into trouble, better still.'


Hampton Sides, a writer with Men's Vogue in the U.S., witnessed the divers' discovery.

メンズヴォーグ誌の記者ハンプトン サイヅスはダイヴァー達の発見を目撃した。

He said: 'They are bullets that were expressly manufactured to kill Germans in World War I - bullets that British officials in Whitehall, and American officials in Washington, have long denied were aboard the Lusitania.'


The discovery may help explain why the 787ft Lusitania sank within 18 minutes of a single German torpedo slamming into its hull.


Some of the 764 survivors reported a second explosion which might have been munitions going off.


Gregg Bemis, an American businessman who owns the rights to the wreck and is funding its exploration, said: 'Those four million rounds of .303s were not just some private hunter's stash.


'Now that we've found it, the British can't deny any more that there was ammunition on board. That raises the question of what else was on board.


'There were literally tons and tons of stuff stored in unrefrigerated cargo holds that were dubiously marked cheese, butter and oysters.


'I've always felt there were some significant high explosives in the holds - shells, powder, gun cotton - that were set off by the torpedo and the inflow of water. That's what sank the ship.'


Mr Bemis is planning to commission further dives next year in a full-scale forensic examination of the wreck off County Cork.


Ejnews: ルシタニア号の沈没はこの様にウインストンチャーチルによって仕組まれた罠だったようです。当時チャーチルは海軍大臣でトルコ領域のダルダネル海峡を英仏露同盟国側の安全なロシアへの補給路とする為英国でダルダネル作戦、オーストラリア、ニュージーランド、カナダではガリポリ作戦として知られているガリポリ半島上陸作戦を実施したのですが、オットマントルコ軍指揮官Mustafa Kemal Atatürkムスタファケマルアタチュルク後のトルコ共和国の建国の父の奮闘もあり4万人以上の死者、殆ど10万人に近い負傷者を出し大失敗。この責任を取りチャーチルは海軍大臣を辞任しなくてはならなくなったのですが、彼の軍歴を見ると有能な軍人としての評判は何だかアヤフヤで、1889年の現在のパキスタンのマルカンドのマムンド渓谷での部族パシツーンに対する作戦では負傷した将校を置き去りにして撤退を余儀なくされ、其の将校達はチャーチルの目前でナイフで切り刻まれ死んでしまったと言う事です。えっ?如何してそんな事知られてるんだって!?チャーチルは従軍中に種々の英国新聞雑誌に記事を書き原稿料を貰っていた様で、このパシツーン相手の戦闘もThe Story of the Malakand Field Force.と言う本に書いていて600ポンドの原稿料を貰っているのです。
彼は1953年のイランのモハマッド モザデク首相に対するクーデターの最初の原因を作った張本人として非難されています。
モハマッドモザデク首相は米合衆国を手本としていた民主主義者でしたが、其れまでアングロ-イラニアン-オイル(現在の石油会社ブリティッシュ-ペトロリウム、所謂、BP)と言う英国企業に吸い取られていた石油利益をイラン国民に平等に分配する為、アングロ-イラニアン オイルを国有化する政策を決定したのです。其れまで英国はアングロ-イラニアン オイルからの石油に頼っていたのですから大慌て!然し、当時既に英国にはイランに軍隊を送るだけの力は無く、仕方なくアメリカに援助(対モザデククーデター)を頼んだのです、然しトルーマン大統領はアメリカ人の中近東情勢についての無知を理由に拒否したのですが、次の大統領アイゼンハウアーになって中央情報局のエイジャックス作戦(この作戦をイランで指揮した米中央情報局員はシオドア ルーズヴェルト大統領の孫、カーミットルーズヴェルトで、この事については又の機会で取り上げてみたいと思います)でクーデターを成功させ、リザ シャーパーレヴィ皇帝の政権を作り出すことになったのです。このリザ シャーパーレヴィ皇帝はサヴァックと言う残忍な国家秘密警察を使い圧政を布き1979年のホメイニ革命を招く原因となったのです。若しモザデク首相のクーデターが無かったら現在中近東諸国は民主化した国々になっていた可能性があり9/11テロも無かった可能性があるのです。
原因不明の船の沈没がアメリカの参戦に使われた例は、スペインアメリカ戦争の発端となった戦艦USSメインのキューバのハバナ湾での爆破沈没があります。  当時米政府はスペイン海軍の機雷によって戦艦メインは沈没したとしてスペインに宣戦布告、老いて衰弱していた老帝国スペインには勝ち目は無くキューバ,フィリピン、プエルトリコ、グアム、等をアメリカに手放すと言うことになったのですが(この話も別の機会に)最近の潜水調査では船の内部から爆発が起こっていて米政府の機雷説は如何もでっち上げの様な感じになっています。当然、戦艦メインの沈没事件は大々的に対スペイン宣戦布告に利用されました。興味深い話ですが、当時米海軍副長官シオドアルーズヴェルト(後の大統領)は『メインの沈没の原因については我々は将来も確定出来ないだろう』と言う発言をしています。如何言う意味だったでしょうね?????


Aristotle アリストテレス
"The real difference between democracy and oligarchy is poverty and wealth. Wherever men rule by reason of their wealth, whether they be few or many, that is an oligarchy, and where the poor rule, that is democracy".




にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ


Warsaw Ghetto
ワルシャワ ゲットー

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Warsaw Ghetto was the largest of the Jewish ghettos located in the territory of General Government during the Second World War. The
Warsaw Ghetto was established by the German Governor-General
Hans Frank on October 16, 1940. At this time, the population of the
Ghetto was estimated to be 440,000 people, about 38% of the
population of Warsaw. However, the size of the Ghetto was about 4.5% of the size of Warsaw. Nazis then closed the Warsaw Ghetto from the
outside world on November 16, 1940, building a wall with armed guards.

 ワルシャワゲットーは第二次大戦中独逸のポーランド支配総轄政府内に存在した最大のユダヤ人ゲットーだった。ワルシャワゲットーは独逸の知事ハンス フランクにより1940年19月16日に設立された。当時ゲットーの人口は440000人と見積もられワルシャワの人口の約33%であった。然し、ゲットーの面積はワルシャワの面積の約4,5%であった。ナチ政権は1940年11月16日、ゲットーを外界から封鎖し壁を建設し警備兵を配置した。
During the next year and a half, thousands of the Polish Jews as well as some Romani people from smaller cities and the countryside were brought into the Ghetto, while diseases (especially typhus) and starvation kept the inhabitants at about the same number. Average food rations in 1941 for Jews in Warsaw were limited to 184 kcal, compared to 669 kcal for gentile Poles and 2,614 kcal for Germans.


Unemployment was a major problem in the ghetto. Illegal workshops were created to manufacture goods to be sold illegally on the outside and raw goods were smuggled in often by children. Hundreds of four to five year old Jewish children went across en masse to the "Aryan side", sometimes several times a day, smuggling food into the ghettos, returning with goods that often weighed more than they did. Smuggling was often the only source of subsistence for Ghetto inhabitants, who would otherwise have died of starvation. Despite the grave hardships, life in the Warsaw Ghetto was rich with educational and cultural activities, conducted by its underground organizations. Hospitals, public soup kitchens, orphanages, refugee centers and recreation facilities were formed, as well as a school system. Some schools were illegal and operated under the guise of a soup kitchen. There were secret libraries, classes for the children and even a symphony orchestra. The life in the ghetto was chronicled by the Oyneg Shabbos group.

非雇用率はゲットーでの最大の問題だった。不法に外部に販売する製品を製造する非合法の工場が作られ原料は子供達によって密輸入された。毎日、時には一日数回も、何百人もの4歳~5歳のユダヤ人の子供達が迷宮のような迷路を通って“アーリアン(白人)側”に渡り食料をゲットー内に密輸し、多くの場合、彼等の体重よりも多い品物を持ち帰ったのだった。密輸は多くの場合、其れ無しには餓死してしまったゲットー住人の食料を得るの唯一つの方法であった。この様な信じられない様な困難にも拘らずワルシャワゲットーの生活は地下組織に主催された教育活動、文化活動で豊かであった。学校の他にも、病院、炊き出し(パブリックスープキッチン、)孤児院、避難民センター、レクリエーション設備等が設立された。或る学校は非合法であったがスープキッチンを装って経営されていた。秘密の図書館、子供達の為の教室、そして交響楽団まで存在していた。ゲットーでの生活はOyneg Shabbosグループによって年代的に記録されている。

Over 100,000 of the Ghetto's residents died due to rampant disease or starvation, as well as random killings, even before the Nazis began massive deportations of the inhabitants from the Ghetto's Umschlagplatz to the Treblinka extermination camp during the Gross-aktion Warschau, part of the countrywide Operation Reinhard. Between Tisha B'Av (July 23) and Yom Kippur (September 21) of 1942, about 254,000 Ghetto residents (or at least 300,000 by different accounts)[1] were sent to Treblinka and murdered there.[2] In 1942 Polish resistance officer Jan Karski reported to the Western governments on the situation in the Ghetto and on the extermination camps. By the end of 1942, it was clear that the deportations were to their deaths, and many of the remaining Jews decided to fight.[1]

全国規模のライハルト作戦の一部としてのGross-aktion Warschauの期間、ナチ政権がゲットーのUmschlagplatzからトレブリンカ大量殺戮強制収容所に住人の大量移住を開始する前に、既に十万人以上のゲットー住人が意味無く起こる殺人や頻発する疫病や飢餓で死亡していた。1942年Tisha B'Avティシャバヴ (July 23)7月23日 からYom Kippur ヤムキプアー(September 21)9月21日 の間に約25万4千人のゲットー住人(他の記録では30万人)がトレブリンカ収容所に移され殺害された。1942年ポーランドレジスタンスの上層部の一員ヤンカルシキは西側の政府にゲットーの状況と大量殺戮収容所について報告している。1942年末までには(トレブリンカ等への)移住は死を意味している事が明白になり、多くのゲットーに残っている住人は戦う事を決意した。

Warsaw Ghetto Uprising and destruction of the Ghetto

On January 18, 1943, the first instance of armed resistance occurred when the Germans started the final expulsion of the remaining Jews. The Jewish fighters had some success: the expulsion stopped after four days and the ŻOB and ŻZW resistance organizations took control of the Ghetto, building shelters and fighting posts and operating against Jewish collaborators. During the next three months, all inhabitants of the Ghetto prepared for what they realized would be a final struggle.


The final battle started on the eve of Passover, April 19, 1943, when the large Nazi force entered the ghetto. After initial setbacks, the Germans under the field command of Jürgen Stroop systematically burned and blew up the ghetto buildings, block by block, rounding up or murdering anybody they could capture. Significant resistance ended on April 23, 1943, and the Nazi operation officially ended in mid-May, symbolically culminated with the demolition of the Great Synagogue of Warsaw on May 16, 1943. According to the official report, at least 56,065 people were killed on the spot or deported to German Nazi concentration and death camps, most to Treblinka.


Ejews : イスラエルとガザの問題は多くの人々がブログで意見を述べているでしょから今まで避けて来たのですが、今日は第二次大戦中のユダヤ人のワルシャワゲットーについてウキペディアから翻訳してみました。
 この叛乱は1961年のLeon Urisレオンウリスの小説“5月18日”や1986年の映画“ハイランダー”や、Aleksander Fordアレクサンダーフォードの1948年の映画“Border Streetボーダーストリート”、1955年のAndrzej Wajdaアンジェイワイダの“ A Generationジェネレーション(世代)”、2001年の“Uprisingアップライジング(叛乱)”、2002年のRoman Polanskiロマンポランスキーの“The Pianistピアニスト”で主題として取り上げられています。
 Andrzej Wajda(アンジェイ ワイダ)はポーランド人のワルシャワ叛乱を取り扱った1957年の映画“地下水道” Kanalカナル(ポーランド語で下水)等で有名で皆さんも御存知だと思います。
 ワルシャワゲットーを計画し責任者であった、ドイツのポーランド支配総轄政府知事Hans Frankハンスフランクは戦後ワルシャワゲットーについて責任を問われ戦争犯罪人としてニュールンベルグ裁判で有罪となり、絞首刑になりました。........ふ~ん??????


新しくリンクさせて頂いたブログがあります。 住職のひとりごと と言うブログです。この方は私の様な趣味の暇つぶしで仏教を勉強しているのではなく、正真正銘の御坊さんです。私も読ませて頂いたのですが素晴らしいブログです。仏教の事、社会の事、人生の事、etc,是非“住職のひとりごと”をヴィジットして下さい。

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ


A Sea of Troubles

Man is assaulting the oceans. They will smite him if he does not
take care

The Economist, December 30, 2008


NOT much is known about the sea, it is said; the surface of Mars is
better mapped. But 2,000 holes have now been drilled in the bottom,
100,000 photographs have been taken, satellites monitor the five oceans and everywhere floats fitted with instruments rise and fall like perpetual yo-yos. Quite a lot is known, and very little is reassuring.

The worries begin at the surface, where an atmosphere newly laden with man-made carbon dioxide interacts with the briny. The sea has thus
become more acidic, making life difficult, if not impossible, for marine
organisms with calcium-carbonate shells or skeletons. These are not all
as familiar as shrimps and lobsters, yet species like krill, tiny shrimp-like
creatures, play a crucial part in the food chain: kill them off, and you
may kill off their predators, whose predators may be the ones you enjoy served fried, grilled or with sauce tartare. Worse, you may destabilise an entire ecosystem.

That is also what acidification does to coral reefs, especially if they are already suffering from overfishing, overheating or pollution. Many are, and most are therefore gravely damaged. Some scientists believe that coral reefs, home to a quarter of all marine species, may virtually disappear within a few decades. That would be the end of the rainforests of the seas.

Carbon dioxide affects the sea in other ways, too, notably through global warming. The oceans expand as they warm up. They are also swollen by melting glaciers, ice caps and ice sheets: Greenland's ice is on track to melt completely, which will eventually raise the sea level by about seven metres (23ft). Even by the end of this century, the level may well have risen by 80cm, perhaps by much more. For the 630m people who live within 10km (six miles) of the sea, this is serious. Countries like Bangladesh, with 150m inhabitants, will be inundated. Even people living far inland may be affected by the warming: droughts in the western United States seem to be caused by changing surface temperatures in the tropical Pacific.

And then there are the red tides of algal blooms, the plagues of jellyfish and the dead zones where only simple organisms thrive. All of these are increasing in intensity, frequency and extent. All of these, too, seem to be associated with various stresses man inflicts on marine ecosystems: overfishing, global warming, fertilisers running from land into rivers and estuaries, often the whole lot in concatenation.

Some of the worrying changes may not be entirely the work of man. But one that surely has no other cause is the dearth of fish in the sea: most of the big ones have now been hauled out, and the rest will be gone within decades if the pillage continues at current rates. Indeed, over three-quarters of all marine fish species are below, or on the brink of falling below, sustainable levels. Another change is the appearance of a mass of discarded plastic that swirls round in two clots in the Pacific, each as large as the United States. And the sea has plenty of other ills, as our special report this week explains.

Full story: http://www.economist.com/opinion/displaystory.cfm?story_i...


Source: Adapted from World Resources 2000-2001 and Pilot Analysis of Global Ecosystems: Coastal Ecosystems
Author: Y. Kura, L. Burke, D. McAllister, K. Kassem
Date: August 2000

The impact of trawling on marine ecosystems may be larger than we realize. Certainly, the footprint of global trawling is bigger than many people suspect, according to a recent analysis of the world's trawling grounds.

Trawling is the dragging of weighted nets across the sea floor to catch shrimp and bottom-dwelling fish such as flounder. Trawling grounds are areas of the ocean where commercial trawling—legal or illegal—is prevalent.

As part of a global study of ecosystem conditions, researchers attempted to map the seafloor areas that trawlers sweep—a task made difficult by the fact that no global database for ocean trawling exists. Only 24 countries—representing some 40 percent of the world's continental shelf area—provided sufficient data to map trawling grounds in their waters. (See Figure 1.) The map analysis concluded that trawling grounds in these countries encompass 8.8 million km² (Burke et al. 2001:22-23). Extrapolating from these figures suggests that the world's trawling grounds could total approximately 20 million km², nearly two and one-half times the size of Brazil (UNDP, UNEP, WB, and WRI 2000:80).

Trawling is a major source of pressure on the biodiversity of coastal ecosystems. Modern techniques are capable not only of rapidly depleting targeted fish stocks, but also of damaging or destroying nontarget species, including corals and sponges, that may take years to recolonize. The thick natural carpet of bottom-dwelling plants and animals is important for the survival of the fry of groundfish such as cod, which find protection there. Thus, destruction of seafloor habitats is one of the principal factors in the decline of fishing stocks in heavily trawled areas (Engel and Kvitek 1998:1204-1205). In fact, some marine ecologists have compared the effects of trawling on the biology of the seafloor to the effects of clearcutting on forest ecosystems (Watling and Norse 1998:1180-1194).

Increasing use of new deep-water trawling equipment means that damage is no longer restricted to shallow shelf areas. More and more, fishers are trawling beyond the continental shelf, expanding into areas that previously were not regularly swept by trawlers. Harvesters are trawling at depths up to 400 m and, in some places, more than 1,500 m (Burke et al. 2001:23). Because deep-living species tend to grow more slowly than shallow-water species, the long-term impact of trawling is magnified as trawl depths increase (Watling and Norse 1998:1190).


 新しくリンクさせて頂いたブログがあります。 住職のひとりごと と言うブログです。この方は私の様な趣味の暇つぶしで仏教を勉強しているのではなく、正真正銘の御坊さんです。私も読ませて頂いたのですが素晴らしいブログです。仏教の事、社会の事、人生の事、etc,是非“住職のひとりごと”をヴィジットして下さい。

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

Happy New Year!明けましておめでとうございます。

Happy New Year !



Buddha 仏陀、お釈迦様、ゴータマシダールタ

However many holy words you read, however many you speak, what good will they do you if you do not act on upon them?

In the sky, there is no distinction of east and west; people create distinctions out of their own minds and then beleive them to be true.

It is better to travel well than to arrive.

Just as a candle cannot burn without fire, men cannot live without a spiritual life.
spiritual life精神生活(正しい心のあり方を追い求める生き方、努力)

The foot feels the foot when it feels the ground.

The mind is everything. What you think you become.

Your work is to discover your world and then with all your heart give yourself to it.

You, yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.

Work out your own salvation. Do not depend on others.

A dog is not considered a good dog because he is a good barker. A man is not considered a good man because he is a good talker.


All wrong-doing arises because of mind. If mind is transformed can wrong-doing remain?

Believe nothing, no matter where you read it, or who said it, no matter if I have said it, unless it agrees with your own reason and your own common sense.

Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.

Hatred does not cease by hatred, but only by love; this is the eternal rule.

Have compassion for all beings, rich and poor alike; each has their suffering. Some suffer too much, others too little.

He is able who thinks he is able.



Plato プラトン


The price good people pay for their indifference to public affairs is to be ruled by evil men.


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ