スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

綿実油 コットンシードオイル 食用には不適。

Cottonseed oil
綿実油 (コットンシードオイル)


From Wikipedia, the free encyclopedia
ウィキペディア、フリーエンサイクロペディアから。

Cottonseed oil is a vegetable oil extracted from the seeds of the cotton plant after the cotton lint has been removed. It must be refined to remove gossypol, a naturally occurring toxin that protects the cotton plant from insect damage. Unrefined cottonseed oil is therefore sometimes used as a pesticide. In its natural unhydrogenated state cottonseed oil, like all vegetable oils, has no cholesterol. It also contains no trans fatty acids. However, it does contain over 50% Omega-6 fatty acids and only trace amounts of Omega-3 fatty acids, and the imbalance is considered unhealthy if not used in moderation or balanced elsewhere in the diet. Further, these polyunsaturated fats can potentially go rancid during the extraction process.

綿実油は木綿と言う植物の実から綿花繊維が取り去られた後で抽出された植物油です。其れは〔綿実油〕は虫の害から木綿の植物を護る為に自然に発生する毒物ゴシポルgossypolを取り除く為に精製されなければなりません。精製されていない綿実油はこの理由で時々殺虫剤として使用されます。自然のハイドロジネイテドされてない状態で綿実油はその他の全ての植物油の様にコレステロールはありません。トランス脂肪酸も含んでいません。然し、50%以上のオメガ6脂肪酸を含んでいますがホンの痕跡ほどのオメガ3しか含んでなく、若し控えめに使うか、ダイエットの何処かでバランスしないとこの不均衡は不健康だと考えられています。其の上、これ等のポリ不飽和脂肪は抽出過程で酸化腐敗してしまう可能性があるのです。

Cottonseed oil is a vegetable oil綿実油は植物油です extracted from the seeds of the cotton plant木綿と言う植物の実から抽出されたafter the cotton lint has been removed. 綿花繊維が取り去られた後It must be refined to remove gossypol, ゴシポルgossypolを取り除く為に精製されなければなりません a naturally occurring toxin自然に発生する毒物that protects the cotton plant from insect damage. 虫の害から木綿の植物を護る Unrefined cottonseed oil is精製されていない綿実油はtherefore この理由でsometimes used as a pesticide. 時々殺虫剤として使用されますIn its natural unhydrogenated state cottonseed oil, 自然のハイドロジネイテドされてない状態で綿実油はその like all vegetable oils, 全ての植物油の様に has no cholesterol. コレステロールはありません It also contains no trans fatty acids. トランス脂肪酸も含んでいません However, 然し it does contain over 50% Omega-6 fatty acids 50%以上のオメガ6脂肪酸を含んでいますand only trace amounts of Omega-3 fatty acids, ホンの痕跡ほどのオメガ3しか含んでなく and the imbalance is considered unhealthy この不均衡は不健康だと考えられていますif not used in moderation控えめに使わないと or balanced elsewhere in the diet. ダイエットの何処かでバランスしないと Further, 其の上these polyunsaturated fats can potentially go rancid これ等のポリ不飽和脂肪は酸化腐敗してしまう可能性があるのですduring the extraction process. 抽出過程で


Some consumers are wary of cottonseed oil because cotton crops are one of the most chemically-intensive crops grown in the U.S. Many chemicals approved for use on cotton are not approved for use on food-based crops. Cotton field leftovers, or gin trash, is frequently fed to cattle.

綿花はアメリカで最も化学物質を大量に使って栽培されている作物の1つなので、ある消費者達は綿実油に付いて不安を抱いています。綿花に使用が許可されている化学物質の多くは食用の為の農作物への使用が許可されてないのです。綿花畑の残り物、若しくは棉織過程の不要物は頻繁に家畜に飼料として与えられます。

Some consumers are wary of cottonseed oilある消費者達は綿実油に付いて不安を抱いています because何故なら cotton crops are one of the most chemically-intensive crops綿花は最も化学物質を大量に使って栽培されている作物の1つなのでgrown in the U.S. アメリカで栽培されている Many chemicals approved for use on cotton綿花に使用が許可されている化学物質の多くは are not approved for use on food-based crops. 食用の為の農作物への使用が許可されてないのです Cotton field leftovers, 綿花畑の残り物or gin trash, 若しくは棉織過程の不要物is frequently fed to cattle. 頻繁に家畜に飼料として与えられます

Cottonseed oil is rich in palmitic acid (22-26%), oleic acid (15-20%), linoleic acid (49-58%) and 10% mixture of arachidic acid, behenic acid and lignoceric acid. It also contains about 1% sterculic acids and malvalic acids in the crude oil. The cyclopropene acids are undesirable components, but they are largely removed during refining, particularly deodorization, and also during hydrogenation. They are not considered to present any health hazard in cottonseed oil.

綿実油はパルミティック酸(22~26%)、オレリック酸(15~20%)リノレイック酸(49~58%)と、10%のアラシディック酸、ベヘニック酸、そして、リグノセリック酸の混合です。そして又、約1%のステルクリック酸とマルヴァリック酸が精製されてない(棉実油)に含まれています。サイクロプロペイン酸は好ましくない成分ですが、特に脱臭過程と、そしてハイドロジネイション(水素化合)の過程の様な精製過程で殆どが取り除かれます。これ等の綿実油成分は健康にどんな害をもくわえるとは考えられていません。

Cottonseed oil is rich in palmitic acid (22-26%), oleic acid (15-20%), linoleic acid (49-58%) and 10% mixture of arachidic acid, behenic acid and lignoceric acid. It also contains about 1% sterculic acids and malvalic acids in the crude oil. リノレイック酸(49~58%)と、10%のアラシディック酸、ベヘニック酸、そして、リグノセリック酸の混合です。そして又、約1%のステルクリック酸とマルヴァリック酸が精製されてない(棉実油)に含まれていますThe cyclopropene acids are undesirable components, サイクロプロペイン酸は好ましくない成分ですbut they are largely removed during refining, 精製過程で殆どが取り除かれます particularly deodorization, 特に脱臭過程and also during hydrogenation. そしてハイドロジネイション(水素化合)の過程They are not considered to present これ等は~を提示すると考えられていないany health hazardどんな健康に対する害 in cottonseed oil.綿実油の中

Cottonseed oil is commonly used in manufacturing potato chips and other snack foods. Along with soybean oil, it is very often partially or fully hydrogenated. The growing consensus is that in hydrogenated (trans fat) form these oils are very unhealthy. Cottonseed oil was the first oil to be hydrogenated in mass production, originally intended for candle production, and soon also as a food (as Crisco). In part because regulations apply differently to non-food crops, it has also been suggested that cottonseed oil may be highly contaminated with pesticide residues, but insufficient testing has been done.[citation needed]
Cotton (oil) is also one of the big four (soy, corn, rapeseed/Canola,[1] and cotton) genetically modified crops grown around the world.

綿実油は通常ポテトチップスや他のスナック食品の製造に使われています。大豆油と共に、それ(綿実油)は部分的、もしくは完全にハイドロジナイズド(水素化合)されています。ハイドロジネション(水素化合)(トランス脂肪)された形の油に付いて増えつつある意見の一致はこれ等の油が健康に良くないのではないかと言う事です。綿実油は、元々蝋燭製造の為に最初にハイドロジネション水素化合技術で大量生産された油で、そして直ぐにクリスコの様な食品に使われました。(如何して最初に蝋燭用に綿実油が使われたかと言う)理由のある部分は食用以外の農作物には法律が違った形で適用され、其の上、綿実油は残留殺虫剤で非常に汚染されているのではないかと示唆されたからです。然し充分なテストは行われませんでした。

綿(実油)は世界的に栽培されている4大遺伝子組み換え農作物(大豆、玉蜀黍,菜種、綿花)の一つです。

Cottonseed oil is commonly used in manufacturing potato chips綿実油は通常ポテトチップス製造に使われています and other snack foods. や他のスナック食品の Along with soybean oil, 大豆油と共に、 it is very often partially or fully hydrogenated. それ(綿実油)は部分的、もしくは完全にハイドロジナイズド(水素化合)されています The growing consensus is増えつつある意見の一致は that in hydrogenated (trans fat) form these oils are very unhealthy. これ等のハイドロジネション(水素化合)(トランス脂肪)された形の油が健康に良くない Cottonseed oil was the first oil綿実油は最初の油 to be hydrogenated in mass production, 最初にハイドロジネション水素化合技術で大量生産されたoriginally intended for candle production, 元々蝋燭製造が目的 and soon also as a food (as Crisco).そして直ぐに食品として( クリスコの様な)In part because理由の一部は regulations apply differently規則は違う形で適用される to non-food crops,非食品用農作物には it has also been suggested 其れは示唆されているthat cottonseed oil may be highly contaminated 綿実油は非常に汚染されているかもしれないwith pesticide residues,殺虫剤で but insufficient testing has been done.然し不充分なテストしかされていない。(直訳は“不十分なテストがされている。”ですが、日本語としては変でしょう)

Cotton (oil) is also綿実油は又 one of the big four (soy, corn, rapeseed/Canola,[1] and cotton) genetically modified crops 4大GM作物の一つ grown around the world.世界中で栽培されている


The health Emporium. www.healthemporium.com.au
ザ ヘルス エンポリウム。から



COTTONSEED OIL: Cottonseed oil should not be consumed as it contains the fatty acid cyclopropen, which is toxic to the liver and prevents the metabolism of other essential fatty acids. Cottonseed oil is always refined (unrefined cottonseed oil is sometimes used as a pesticide), almost always genetically modified and highly contaminated with pesticide residues, and very often is partially or fully hydrogenated. Cottonseed oil is commonly used to make potato chips and other snack foods, and for deep-frying in fast food restaurants.

コットン シード オイル(綿実油):肝臓にとって毒物で、必須脂肪酸の代謝を妨げるcyclopropen,サイクロプロペン脂肪酸を含んでいるのでコットンシードオイルは食用にされるべきではありません。コットン シード オイルは常に精製されています(精製されてないコットン シード オイルは時々殺虫剤として使われます。)殆ど遺伝子組み換えで残留殺虫剤で非常に汚染されていて、頻繁に部分的、若しくは完全にhydrogenated水素化合されています。コットン シード オイルは一般的にポテトチップスや他のスナック食品の製造、そして、ファースト フード レストランでの揚げ物に使われています。

Cottonseed oil should not be consumed as it contains the fatty acid cyclopropen, サイクロプロペン脂肪酸を含んでいるのでコットンシードオイルは食用にされるべきではありませんwhich is toxic to the liver and prevents the metabolism of other essential fatty acids. 肝臓にとって毒物で、必須脂肪酸の代謝を妨げる Cottonseed oil is always refined コットン シード オイルは常に精製されています(unrefined cottonseed oil is sometimes used as a pesticide精製されてないコットン シード オイルは時々殺虫剤として使われます), almost always genetically modified and highly contaminated with pesticide residues, 殆ど遺伝子組み換えで残留殺虫剤で非常に汚染されていてand very often is partially or fully hydrogenated. 頻繁に部分的、若しくは完全にhydrogenated水素化合されていますCottonseed oil is commonly used to make potato chips and other snack foods, and for deep-frying in fast food restaurants. コットン シード オイルは一般的にポテトチップスや他のスナック食品の製造、そして、ファースト フード レストランでの揚げ物に使われています。

ejnews: マーガリン、サラダドレッシング、ショートニング、営業用の揚げ油、若しかするとカレーのルーにも使われている可能性もあります。食品をマーケットで買う時は原材料表示を良く読んで買いましょう。殆どの綿花は“ラウンドアップレディー綿花”だそうです。と言う事はグリフォサイトが残留しているのです。ラウッドアップと言う除草剤に付いてはカテゴリーの“モンサント”で見て下さい。其れと食の安全で“マーガリンの製造法”も読んでください。マーガリンは血管内のコレステロールの大原因ですからバターにしましょう。最近では完全なベジタリアンvegetarianがアメリカでも多くなってきました。食肉はアメリカでは狂牛病Mad Cow diseaseだけでなくクローンされた家畜の肉が既に市場に流通していると言う事ですので、ヴェジタリアンが増えてくるのも当然の事でしょう。韓国の人々はアメリカの牛肉輸入に大反対しているようですが、彼等は間違ってないのです。
 では今日は此れで。 Good Night!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
スポンサーサイト

Chet Baker チェット ベイカー。Just friends   唯の友達

Just friends   唯の友達
Chet Baker チェット ベイカー

Just friends             唯の友達
Lovers no more            もう恋人同士じゃない
Just friends              唯の友達
But not like before         でも、もう昔の様じゃない
To think of what we've been    僕たちが今までどんなだったか想い
And not to kiss again         そしてもうキスをしないなんて
Seems like pretending        なんだか(愛が終った)振りをしているみたいだ   
It isn't the ending           終わりじゃない
Two friends               2人の友達
Drifting apart              漂い別れて行く
Two friends               2人の友達
But one broken heart         でも1人はブロウクンハート
We loved we laughed we cried    僕達は愛し合い、一緒に笑い、泣いた
Then suddenly love died       そして、突然愛は死んでしまった
The story ends             物語は終ってしまい
And we're                僕達は
Just friends               唯の友達
We loved we laughed and we cried   僕達は愛し合い、一緒に笑い、泣いた  
Then suddenly love died         そして、突然愛は死んでしまった      
The story ends              物語は終ってしまい
And we're                そして、僕達は
Just friends               唯の友達



ejnews:前にもChet Bakerのリリックスの訳はしたのですが、もう一度。今日はJust Friends.私が若かった頃本当にロマンチックなシンガーだなあ!と思っていたジャズミュージシャンでした。彼はトランペッターなので歌い方が楽器を操る様で素晴らしいのです。彼は私がアメリカに来た数年後、アムステルダムのホテルの窓から転落死しました.彼は恋多き男で有名でした。彼がどの様に歌を解釈したかを聞くと、女性達が彼に魅了されたのは当然の事と思います。面白いのは1980年代にアメリカのホモセクシュアルの間でChet Bakerは最も人気のあるミュージシャンだったのです。若し興味のあ方はYoutubeでJust Friends, SWeden 1983. It's always you, Chet Baker. で見てください。1983年のスエーデンのレコーディングはStan Getzスタン ゲッツとの共演でしたが、1960年代の歌い方と比較すると、若い頃のロマンティックな歌い方ではなく違った表情を見せているのも、人は何時も変わっているんだなあと実感させられます.1984~1985年に私はStan Getzスタン ゲッツの演奏をコロラド州のボルダー市で聞きに行きました。彼ももう亡くなってしまいましたが、其れから10年程経ってロスで私の息子のテニスのインストラクターがStan Getzスタン ゲッツの息子さんだと解かりお互いに感激した事がありました。
では又!
にほんブログ村 英語ブログへ

モンサントの除草剤“ラウンドアップ”の原料とGM農作物の安全性。其の5

Monsanto's Toxic Herbicide Glyphosate: A Review of its Health and Environmental Effects 
モンサントの有毒除草剤グリホサート(グリフォサイト):其の健康と環境に対する影響の評価。


• By Andre Leu
Organic Producers Association of Queensland, May 15, 2007
• クイーンズランド有機農耕生産者連盟、2007年5月15日

Spray Drift 漂う散布(散布された農薬が風で漂う事)


Glyphosate spray drift from both ground and aerial applications has been measured from 400 to 800 meters from the target site. Studies have shown that Glyphosate drift will cause more severe and extensive damage than many other herbicides. This is because it is a broad spectrum, non-selective herbicide and it is transported throughout the plant causing damage to the unexposed parts. This damage, when it does not kill the plants, can last for many years.

地面と空中からの散布され漂い出たグリフォサイトは散布の目標地点から400~800メートル離れた所で測定されています。漂い出るグリフォサイトはその他の多くの除草剤よりもっと酷く、広範な損害を引き起こすでしょう。此れは、其れが幅広く無差別な除草剤であり、そして其れは植物中に広がり植物の除草剤に触れていない部分に被害を与えるのです。其れが植物を殺さない時にこの被害は長期間持続します。(例え植物が枯れなくても環境に与える害悪は、この殺虫剤が劣化分解しにくいので、長期間環境に残ると言う意味)

Glyphosate spray drift from both ground and aerial applications地面と空中からの散布され漂い出たグリフォサイト has been measured from 400 to 800 meters from the target site. 目標地点から400~800メートル離れた所で測定されていますStudies have shown研究は示します that Glyphosate drift will cause more severe and extensive damage漂い出るグリフォサイトはもっと酷いそして広い被害を引き起こします 、than many other herbicides.多くの他の除草剤よりも This is because it is a broad spectrum, non-selective herbicide此れは、其れが幅広く無差別な除草剤でありand it is transported throughout the plantそして、其れは植物全体に移動されます。 causing damage to the unexposed parts.其れは説明出来ない 期待されて無い被害を与えますThis damage,この被害 when it does not kill the plants,其れが植物を殺さない時 can last for many years.何年も持続する事が出来ます。

Drift that is one thousand times less than the usual application rates has been shown to damage surrounding vegetation, including the killing of wild plants. This is an important reason why it should not be used in national parks and environmentally sensitive areas for weed control.

この漂うグリフォサイトは普通の使用状態と比べると1000倍弱いレイトですが野生種の植物を殺す事も含めて、回りを取り巻く植物界に被害を与える事が示されています。この重要な理由で其れは国立公園や環境上微妙な場所で雑草駆除の為に使われるべきではないのです。

Drift that is one thousand times less than the usual application ratesこの漂うグリフォサイトは普通の使用状態と比べると1000倍弱いレイトです has been shown to damage被害を与える事が示されていますsurrounding vegetation, 回りを取り巻く植物界に including the killing of wild plants. 野生種の植物を含めて This is an important reason 此れは大切な理由ですwhy it should not be used何故使われてはならないのか in national parks国立公園で and environmentally sensitive areasそして微妙なバランスで保たれている環境で for weed control.雑草駆除の為



Genetic Engineering 遺伝技術

The use of glyphosate is expected to increase substantially in the next few years because several genetically engineered crops are "Roundup Ready" and will be grown by many farmers.

グリフォサイトの使用は次の数年間にかなり増加すると予期されています。何故なら幾種類かの遺伝子組み換え農作物は“ラウンドアップレディー”で多くの農家によって栽培されるからです。


The use of glyphosate is expected to increaseグリフォサイトの使用は増加すると予期されています substantiallyかなり in the next few years次の数年間because several genetically engineered crops are "Roundup Ready"何故なら幾種類かの遺伝子組み換え農作物は“ラウンドアップレディー”and will be grown by many farmers. で多くの農家によって栽培されるからです


This expected increase in use has resulted in an application for the MRL (residue level) for glyphosate to be increased by 200 percent. This need to increase the permitted residue levels is due to genetically engineered herbicide tolerant crops using more chemicals, not less as the proponents of GMO's claim. These crops cannot be legally sold in Australia under the present residue levels, as the increased number of sprays will mean higher residue levels.

予想されている(グリフォサイトの)使用の増加はグリフォセイトに対する最大残留レベルMRLの採用によって200%の増加となる結果となった。この残留量(農薬の)の許容値を引き上げる必要性は、GMO遺伝子組み換え生物の推奨者達が公言している(残留農薬は通常の作物の残留農薬より)“少ない”とは反対に、除草剤抵抗遺伝子組み換え作物はより多くの化学物質(農薬)を使用すると言う事に原因している。これ等の作物は(農薬の)散布の回数が増えると言う事は高い残留レベルを意味するので、現在の残留レベル下で、オーストラリアでは合法的に販売出来ない。

This expected increase in use予想されている(グリフォサイトの)使用の増加has resulted in an application for the MRL (residue level) for glyphosateグリフォセイトに対する最大残留レベルMRLの採用によって to be increased by 200 percent. 200%の増加となる結果となった。 This need to increase the permitted residue levels isこの残留量(農薬の)の許容値を引き上げる必要性は due to genetically engineered herbicide tolerant crops using more chemicals,遺伝子組み換えの除草剤でも枯れない作物はもっと化学物質を使うと言う事が原因 not less as the proponents of GMO's claim. GMO(遺伝子組み換え生物)の推奨者達が公言している“少ない”とは反対にThese crops cannot be legally sold in Australiaこれ等の作物はオーストラリアでは合法的に販売出来ない。 under the present residue levels, 現在の残留レベル下で as the increased number of sprays will mean higher residue levels. (農薬の)散布の回数が増えると言う事は高い残留レベルを意味するので

maximum residue limits (MRLs)最大残留上限


This need for a dramatic increase in residues demonstrates that this herbicide is residual. If it is rapidly degraded and leaves no residues as is commonly claimed, why is there a need for such a large increase on residues on the crop?

この残留(許可量)の劇的な増加の必要性は、この除草剤は残留性があると言う事を示している。若し一般的に公言されている様に短時間で劣化分解し残留物質を残さないとすると、何故、これ等の農作物の残留上限量をこの様に大幅に引き上げなけれならない必要があるのだろうか?

This need for a dramatic increase in residues demonstrates thatこの残留(許可量)の劇的な増加の必要性は示している this herbicide is residual. この除草剤は残留性があると If it is rapidly degraded若し短時間で劣化分解し and leaves no residues残留物質を残さないとするとas is commonly claimed, 一般的に公言されている様に why is there a need for such a large increase on residues on the crop? 何故、これ等の農作物の残留上限量をこの様に大幅に引き上げなけれならない必要があるのだろうか?

The persistent nature of these residues in genetically engineered food crops such as Soybeans, Corn and Canola is another reason why we need mandatory labelling of all GMO's. We need to have the freedom of choice to avoid foods that we believe will contain residues of toxic chemicals.

この、大豆、玉蜀黍、菜種のような遺伝子組み換え食用作物の残留物質の執拗な性質は、如何して強制的なGMOの表示が必要かと言う又他の理由一つです。我々は毒性のある化学物質が含まれていると信じられる食品を避けると言う選択の自由を持つと言う事が必要なのです。

The persistent nature of these residues in genetically engineered food crops遺伝子組み換え食用作物の残留物質の執拗な性質はsuch as Soybeans, Corn and Canola大豆、玉蜀黍、菜種のような is another reason why we need mandatory labelling of all GMO's. 如何して強制的なGMOの表示が必要かと言う又他の理由一つです We need to have the freedom of choice選択の自由を持つ事が必要なのです to avoid foods食品を避けるthat we believe will contain residues of toxic chemicals. 毒性のある化学物質が含まれていると信じられる


This is a very good reason for eating organic foods.
この事はオルガニック食品を食べるとても良い理由です。



Conclusion 結論。


Glyphosate is widely used in the mistaken belief that it is harmless, safe and readily breaks down leaving no residues. Consequently, it is sprayed in public areas while people are present and by operators without protective clothing. These people are exposed to the drift of this herbicide. The facts show that Glyphosate causes a range of health problems to humans, plants and animals, it causes environmental problems and that it is highly persistent. It is time that the widespread use of this toxic chemical on roadsides, footpaths, parks, gardens, schools, farms, forestry, national parks etc was stopped or highly restricted.

グリフォサイトは無害、安全、そして短期間で劣化分解し残留性が無いと言う間違った確信で広く使用されています。その結果として、人がいる公共の場で保護服を着けない作業員によって散布されるのです。これ等の人々は空気中を漂ってくるこの除草剤によって汚染されるのです。この事実はグリフォサイトが人間、植物、動物の健康上の問題を起こすと言う事を示し、其れは環境問題を起こし,そして非常に(環境で)持続すると言う事なのです。広範に使用されているこの毒性のある化学物質の道端、小道、公園、庭、学校、農園、森林、国立公園等での使用禁止、又は、強く制限する時なのです。

Glyphosate is widely usedグリフォサイトは広く使用されていますin the mistaken belief間違った確信で that it is harmless, safe and readily breaks down leaving no residues. 無害、安全、そして短期間で劣化分解し残留性が無いConsequently, その結果として it is sprayed in public areas while people are present人がいる公共の場で散布されand by operators without protective clothing.そして保護服を着けない作業員によって These people are exposed to the drift of this herbicide. これ等の人々は空気中を漂ってくるこの除草剤によって汚染されるのです The facts show that 事実は示していますGlyphosate causes a range of health problems to humans, plants and animals, グリフォサイトが人間、植物、動物の健康上の問題を起こすit causes environmental problems and that it is highly persistent. 其れは環境問題を起こし,そして非常に(環境で)持続するIt is time that ~をする時ですthe widespread use of this toxic chemical on roadsides, footpaths, parks, gardens, schools, farms, forestry, national parks etc was stopped or highly restricted. 広範に使用されているこの毒性のある化学物質の道端、小道、公園、庭、学校、農園、森林、国立公園等での使用禁止、又は、強く制限する


Acknowledgments and References 感謝と参考。

Most of the information for this article came from an excellent paper authored by Caroline Cox in the JOURNAL OF PESTICIDE REFORM, Fall 1998, Vol.18, No. 3.
この記事の殆どの情報はカロラインコックスの書いた優れた記事“JOURNAL OF PESTICIDE REFORM”の1998年、秋、Vol.18, No. 3.、から参照されています。

Updated 01-02, Northwest Coalition Against Pesticides, Eugene, Oregon.
アップデイテド01-02殺虫剤に反対するノースウエスト同盟、ユージン
オレゴン
Lehmann V. and Pengue W. (2000), Herbicide Tolerant Soybean: Just another step in a technology treadmill? Biotechnology and Development Monitor. September 2000.

Lehmann V. and Pengue W. (2000), Herbicide Tolerant Soybean:除草剤で枯れない大豆 Just another step in a technology treadmill?科学技術の踏み車へのホンのもう一歩? Biotechnology and Development Monitor. 生物学技術と発達の監視September 2000.

Nordstrom M. et al, (1998), "Occupational exposures, animal exposure, and smoking as risk factors for hairy cell leukaemia evaluated in a case-control study," BRITISH JOURNAL OF CANCER Vol. 77 (1998), pp 2048-2052.
ケースコントロール研究での毛状細胞白血病の要因としての職業による人体汚染、動物の汚染、そして喫煙の評価。“ブリティッシュ ジャーナル オブ キャンサー”Vol. 77 (1998), pp 2048-2052.

Hardell L. and Eriksson M. (1999), "A Case-Control Study of Non-Hodgkin Lymphoma and exposure to Pesticides," CANCER Vol.85, No. 6 (March 15, 1999).

Hardell L. and Eriksson M. (1999), “非ホジキンリンパ腺腫と殺虫剤の人体汚染に付いてのケースコントロール研究” CANCER Vol.85, No. 6 (March 15, 1999).

Organic Producers Association of Queensland

ejnews: やっと終りました。処で、アメリカでは今トマトがマーケットから消えてしまっているのです。食中毒が原因で死亡者が出たりしているそうです。ニュースによると原因が分らないとの事ですが、私は若しかするとバイオソリッドが原因ではないかと思われるのです。バイオソリッドBiosolidsとは都市の下水処理場からの副産物、詰まり汚水の浄化過程で出て来る沈殿物です。此れは肥料として販売されているのです。今までこのバイオソリッドに付いては何冊もの本も出版されているほど問題があるのですが、未だに使用されているようです。ニューヨークなどの下水は工場、病院,家庭の下水が全部混じっているので、有毒化学物質だけでなく、病院からの危険な抗生物質に抵抗力を持った微生物が混じっているのです。バイオソリッドを肥料として使っていた人がこの抵抗力を持った微生物の為に死亡した事件も過去に報告されていながらも、未だに状況は変わってないようです。フロリダ州の農業ではこのバイオソリッドがよく使われているそうです。此れはアメリカだけでなく、カナダ、ヨーロッパのある国々でも同様だと言う事です。若し貴方がアメリカ、カナダを旅行している時に、好い風景の農園だからと言って安心して土いじりは一寸考え物かも知れません。
   では又!
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログへ



モンサントの除草剤“ラウンドアップ”の原料とGM農作物の安全性。其の4

Monsanto's Toxic Herbicide Glyphosate: A Review of its Health and Environmental Effects 
モンサントの有毒除草剤グリホサート(グリフォサイト):其の健康と環境に対する影響の評価。

• By Andre Leu
Organic Producers Association of Queensland, May 15, 2007
• クイーンズランド有機農耕生産者連盟、2007年5月15日



Environmental Effects 環境への影響。

Glyphosate based herbicides have been shown to cause a significant decline of beneficial insect species in farms. Studies by the International Organization for Biological Control and other researchers have found that between 50 to 80 percent of beneficial insects are killed from exposure to residues of a Glyphosate herbicide.

グリフォサイトを主原料にした除草剤は益虫の種類のかなりの減少の原因になっている事が示されています。the International Organization for Biological Control(生物コントロール国際機構??)と他の研究者達によって為されたの研究によると、彼等は益虫の50%~80%が残留グリフォサイト除草剤からの汚染で死んでしまうと言う事を発見しました。

Glyphosate based herbicidesグリフォサイトを主原料にした除草剤は have been shown to cause減少の原因になっている事が示されています。a significant decline of beneficial insect species in farms. 益虫の種類のかなりの減少Studies by the International Organization for Biological Control and other researchers(生物コントロール国際機構??)と他の研究者達によって為されたの研究have found発見しました that between 50 to 80 percent of beneficial insects are killed from exposure to residues of a Glyphosate herbicide. 益虫の50%~80%が残留グリフォサイト除草剤からの汚染で死んでしまうと



Glyphosate is very toxic to fish and other aquatic organisms. Concentrations as low as 10 parts per million can kill fish. Daphnia, a very important part of the aquatic food chain, especially for fish, can be killed by as little as three parts per million. This is an important reason why it should not be used near waterways or in drains.

グリフォサイトは魚や他の水生生物に対して非常に強い毒性を持っています。10/1000000程まで薄められた濃度でも魚を殺す事が出来ます。Daphniaダフニアと言う、特に魚にとってとても大切な水中の食物連鎖の一部(の生き物)は最低3/1000000と言う低い濃度で死ぬことが可能です。此れは何故、水路や下水溝の近くで(この除草剤を)使用してはならないのかと言う非常に重要な理由です。

Glyphosate is very toxic to fish and other aquatic organisms. グリフォサイトは魚や他の水生生物に対して非常に強い毒性を持っています。 Concentrations as low as 10 parts per million 10/1000000程まで薄められた濃度can kill fish. 魚を殺す事が出来ます Daphnia, a very important part of the aquatic food chain, ダフニア、大切な水中の食物連鎖の一部(の生き物)especially for fish, 特に魚にとってとてcan be killed by as little as three parts per million. は最低3/1000000と言う低い濃度で殺される事が可能です。 This is an important reason此れは非常に重要な理由です why it should not be used near waterways or in drains. 如何して水路や下水溝の近くで(この除草剤が)使用されてはならないのかと言う

Glyphosate is extremely toxic to the soil life. One application can cause a dramatic plunge in the number of beneficial soil micro-organisms and arthropods. Studies show a reduction in the species that build humus, thus it contributes to the decline in soil organic matter.

グリフォサイトは土壌の生物に対して極端に毒性が強く。1回の散布は数々の種類の有益な土壌中の微生物と節足動物の劇的な減少の原因となるのです。腐植土を生み出す生物の減少は土壌の有機物質の減少に寄与していると研究は示しています。


Glyphosate is extremely toxic to the soil life. グリフォサイトは土壌の生物に対して極端に毒性が強く。 One application can cause 1回の散布は原因となるのですa dramatic plunge in the number of beneficial soil micro-organisms and arthropods. 数々の種類の有益な土壌中の微生物と節足動物の劇的な減少Studies show研究は示しています a reduction in the species生物の減少that build humus, 腐植土を生み出す生物thus it contributes toに寄与していると the decline in soil organic matter.  土壌の有機物質の減少


Glyphosate significantly reduces the activity of nitrogen-fixing bacteria. These bacteria transform soil nitrogen into forms that plants can use. Studies of Soybeans grown for nitrogen fixation showed a reduction in the number of rhizobium bacteria and the nitrogen they produce when Glyphosate was used for weed control.

グリフォサイトは窒素を定着させるバクテリアの活動を大きく低下させます。これ等のバクテリアは土壌の中の窒素を植物が利用出来る形に変化させるのです。窒素の定着の研究の為に栽培された大豆の研究で、グリフォサイトが雑草駆除の為に使用された時にrhizobium bacteria(豆類の根に住む窒素を植物が吸収出来る形に変えるバクテリア?)とそれらの作り出す窒素の量の減少が示されました。

Glyphosate significantly reduces グリフォサイトは大きく低下させますthe activity of nitrogen-fixing bacteria. 窒素を定着させるバクテリアの活動を These bacteria transform soil nitrogenこれ等のバクテリアは土壌の中の窒素を変化させるのです into forms that plants can use. 植物が利用出来る形にStudies of Soybeans grown for nitrogen fixation showed窒素の定着の研究の為に栽培された大豆の研究は示しましたa reduction in the number of rhizobium bacteria rhizobium bacteria(豆類の根に住む窒素を植物が吸収出来る形に変えるバクテリア?)の数の減少and the nitrogen they produce とそれらの作り出す窒素when Glyphosate was used for weed control. グリフォサイトが雑草駆除の為に使用された時に


Other studies show that Glyphosate herbicides increase the susceptibility of plants to diseases. This is partly because it reduces the growth of mycorrhizal fungi and other beneficial fungi that help plants absorb nutrients and help fight disease. However, plants suffer more disease, as there is an increase in the soil pathogens and a decrease beneficial species that control diseases after an application of Glyphosate.

他の研究ではグリフォサイト除草剤は植物(農作物)が病気になる確率を高くする事を示しています。此れは理由のある部分は(グリフォサイト)が栄養の吸収や病気と戦う事を助けるmycorrhizal fungi マイコラハイゾル菌や他の有益な菌の成長を抑制からです。然し、グリフォサイトの散布後、土壌中の病原菌の増加や病気を抑制する有益な種類(の微生物)の減少が起こる為、植物はもっと病気を被る事になります。

Other studies show他の研究は示していますthat Glyphosate herbicides increaseグリフォサイト除草剤は 増加させるthe susceptibility of plants to diseases. 植物が病気になり易くなる事This is partly because此れは理由の一つとして it reduces the growth of mycorrhizal fungi and other beneficial fungi マイコラハイゾル菌や他の有益な菌の成長を抑制からです that help plants absorb nutrients and help fight disease. 植物の栄養の吸収や病気と戦う事を助ける However,然し plants suffer more disease,植物はもっと病気を患います asと共に(or事によって) there is an increase in the soil pathogens土壌中の病原菌の増加が起こるand a decrease beneficial species that control diseasesそして病気を抑制する有益な種類(の微生物)の減少after an application of Glyphosate. グリフォサイトの散布後


Glyphosate exposure damages or reduces the populations of earthworms. A New Zealand study showed that 5% of the usual application rate caused delayed development and increased death in earthworms.

グリフォサイト汚染はミミズに傷害を与えるか又は数を減らします。ニュージーランドの研究は普通の使用の5%の量でミミズの発達を遅らせ死亡率も高める事を示しています。

Glyphosate exposure damagesグリフォサイト汚染は傷害を与える or reduces the populations of若しくは、数を少なくする earthworms. ミミズの A New Zealand study showedニュージーランドの研究は示しました that 5% of the usual application rate caused普通の使用の5%の量で示しました delayed development発達を遅らせたand increased death in earthworms.ミミズの 死亡率も高めました。

Glyphosate reduces populations of small mammals and birds by damaging the vegetation that provides food and shelter for these animals. The populations of all of these living organisms can take years to recover due to Glyphosate's persistence in the soil.

グリフォサイトは食料と住処を提供する植物界を破壊する事により小動物や鳥の生息数を減少させます。グリフォサイトの土壌での残留期間の長さの為、これ等全てのいきている生物の生息数の回復には何年もかかる可能性があります。

Glyphosate reduces populations of small mammals and birds グリフォサイトは小動物や鳥の生息数を減少させますby damaging the vegetation植物界を破壊する事により that provides food and shelter for these animals. この様な動物に食料と住処を提供するThe populations of all of these living organismsこれ等全てのいきている生物can take years to recover due to Glyphosate's persistence in the soil. の生息数の回復には何年もかかる可能性があります


ejnews: この記事は後一回で終わりです。環境問題の記事が続いたので、次の記事は違った種類の物をと考えています。
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

モンサントの除草剤“ラウンドアップ”の原料とGM農作物の安全性。其の3

Monsanto's Toxic Herbicide Glyphosate: A Review of its Health and Environmental Effects 
モンサントの有毒除草剤グリホサート(グリフォサイト):其の健康と環境に対する影響の評価。


• By Andre Leu
Organic Producers Association of Queensland, May 15, 2007
• クイーンズランド有機農耕生産者連盟、2007年5月15日


Residual 残留

The proponents of Glyphosate herbicides promote them as environment friendly or benign. They say that they breakdown very quickly in the environment. 

グリフォサイト除草剤の推奨者は(グリフォサイトは)環境に優しく害が少ないと推奨しています。彼等は(グリフォサイト)其れは外界(環境)で短期間に分解すると言っています。

The proponents of Glyphosate herbicidesグリフォサイト除草剤の推奨者は promote themそれらを推奨していますas environment friendly or benign. 環境に優しく害が少ないとして They say that彼等は其れを言う they breakdown very quickly in the environment. 其れ等は外界(環境)で短期間に分解する

The facts show otherwise. A report from The United States Environmental Protection Agency states that Glyphosate is 'extremely persistent under typical application conditions'. It is one of the most residual herbicides, with studies in Sweden showing that one application can last up to 3 years.

実は反対の事を示しています。合衆国環境保護局の報告はグリフォサイトは典型的な使用条件下で極端に持続性が高いと述べています。スエーデンの研究が示す様に、其れ(グリフォサイト)は最も残留性の高い除草剤で、1回の散布で最長3年間(環境、土壌に)残ります

The facts show otherwise. 実は反対の事を示しています A report from The United States Environmental Protection Agency states that合衆国環境保護局の報告は述べています Glyphosate is 'extremely persistentグリフォサイトは極端に持続性が高いと under typical application conditions'. 典型的な使用条件下でIt is one of the most residual herbicides, 其れ(グリフォサイト)は最も残留性の高い除草剤with studies in Sweden showingスエーデンの研究が示す様に that one application can last up to 3 years. 1回の散布は最長3年間(環境、土壌に)残ります。(1回の散布でのグリフォサイトは最長3年残る。と言う意味)


In warmer climates, it can take less than a year per application for Glyphosate to degrade. However, when it breaks down it does not disappear into harmless basic elements. It degrades into an even more residual compound called aminomethylphosphonic acid (AMPA). While AMPA has a low acute toxicity, the studies conducted on this compound show that it damages the livers and bladders of rats. Unfortunately, very few long-term health and environmental studies are conducted on the breakdown products of synthetic chemicals.

暖かい気候では、1回の散布でのグリフォサイトは1年以内で劣化分解します。然し、分解した時、無害な基本的物質となって消え去る訳では無いのです。もっと残留性のあるaminomethylphosphonic acid(AMPA)と言う合成物として劣化分解して行くのです。AMPAの急性的毒性は低いのですが、この化合物に付いて為された研究によると鼠の肝臓と膀胱に傷害を与えるとが提示されています。残念な事に、化学物質の分解によって出来た物質に付いて長期間の健康、環境上の研究は殆んど為されていないのです。

In warmer climates, 暖かい気候では it can take less than a year per application for Glyphosate to degrade. 1回の散布でのグリフォサイトは1年以内で劣化分解します However, 然し when it breaks down分解した時it does not disappear into harmless basic elements. 無害な基本的物質となって消え去る訳では無いのです It degrades into an even more residual compound called aminomethylphosphonic acid (AMPA). もっと残留性のあるaminomethylphosphonic acid(AMPA)と言う合成物として劣化分解して行くのです。While AMPA has a low acute toxicity, AMPAの急性的毒性は低いのですが the studies conducted on this compound show thatこの化合物に付いて為された研究は示すit damages the livers and bladders of rats. 鼠の肝臓と膀胱に傷害を与える Unfortunately, 残念な事に very few long-term health and environmental studies are conducted 大変少ない長期間の健康と環境の研究が為されているon the breakdown products分解した製品に付いて of synthetic chemicals.人工化学物質の

Residues of Glyphosate have been found in a variety of fruits and vegetables. This is because it readily moves into all parts of a plant. As it is inside the plant tissues, it cannot be washed off.

残留グリフォサイトは色々な果物と野菜の中に見つけられています。これは其れ(グリフォサイト)が植物の全ての部分に簡単に流れ込むからです。植物の細胞組織の中にあるので、其れは洗い流せないのです。

Residues of Glyphosate have been found in a variety of fruits and vegetables. 残留グリフォサイトは色々な果物と野菜の中に見つけられています This is because it readily moves into all parts of a plant. これは其れ(グリフォサイト)が植物の全ての部分に簡単に流れ込むからです As it is inside the plant tissues, it cannot be washed off. 植物の細胞組織の中にあるので、其れは洗い流せないのです。



Residues can be detected long after glyphosate treatments have been made. One study showed that lettuces contained residues five months after the field was treated with glyphosate. The disturbing thing about this research is that the lettuce seedlings were planted four months after the field was sprayed for weeds. The seedlings absorbed the glyphosate from the soil residues.

残留しているグリフォサイトは其れが散布されて随分時間が経った後にも探知されます。ある研究によると、グリフォサイトの散布5ヶ月後レタスに残留している事が示されています。この研究でゾッとさせる事は、雑草の為に農地に除草剤が散布された4ヵ月後にレタスの種が植えられたと言う事です。種はグリフォサイトを土壌に残留している除草剤から吸収したのです。

Residues can be detected残留(しているグリフォサイト)は探知されます long after glyphosate treatments have been made. グリフォサイトが散布されて随分時間が経った後にも One study showed thatある研究は示しました lettuces contained residuesレタスが残留(除草剤)を含んでいた five months after the field was treated with glyphosate. 農地のグリフォサイトでの散布5ヶ月後The disturbing thing about this research is thatこの研究でゾッとさせる事は the lettuce seedlings were plantedレタスの種が植えられた four months after the field was sprayed for weeds. 雑草の為に農地に除草剤が散布された4ヵ月後に The seedlings absorbed the glyphosate from the soil residues. 種はグリフォサイトを土壌に残留している除草剤から吸収したのです。


A World Health Organisation study revealed significant Glyphosate residues in wheat after harvest. Milling did not remove it, as it moves into the plant and the wheat seed. The study showed that cooking does not break down Glyphosate.

収穫後の麦に含まれるかなりの量の残留グリフォサイトを世界保健機構の研究は明らかにしています。其れは植物と麦の実に入込むので、製粉(過程)では其れを取り除きませんでした。研究は料理はグリフォサイトを分解しない事を示しました。

A World Health Organisation study revealed世界保健機構の研究は明らかにしています significant Glyphosate residues in wheat after harvest. 収穫後の麦に含まれるかなりの量の残留グリフォサイト Milling did not remove it, 製粉(過程)では其れを取り除きませんでしたas it moves into the plant and the wheat seed. 其れは植物と麦の実に入込むので The study showed that cooking does not break down Glyphosate. 研究は料理はグリフォサイトを分解しない事を示しました。


to be continued  続く! 

ejjnews: この記事はもう少し続きます。厭きないで続けて読んで下さい。英語の勉強にもなりますから。
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログへ

モンサントの除草剤“ラウンドアップ”の原料とGM農作物の安全性。其の2.

Monsanto's Toxic Herbicide Glyphosate: A Review of its Health and Environmental Effects 
モンサントの有毒除草剤グリホサート(グリフォサイト):其の健康と環境に対する影響の評価。


• By Andre Leu
Organic Producers Association of Queensland, May 15, 2007
• クイーンズランド有機農耕生産者連盟、2007年5月15日

Health Problems - so safe that you can drink it.
健康上の問題------飲める程安全。

Japanese researchers analyzing suicides have found that drinking 3/4 of a cup (200 milliliters) of commercial glyphosate products is fatal.

自殺を分析している日本の研究者達は3/4カップ(200ミリリットル)の市場販売用のグリフォサイトを飲む事は死に至ると言う事を発見している。

Japanese researchers analyzing suicides have found that自殺を分析している日本の研究者達は発見している drinking 3/4 of a cup (200 milliliters) of commercial glyphosate products is fatal. 3/4カップ(200ミリリットル)の市場販売用のグリフォサイトを飲む事は死に至る


Survivors (those who consumed less than 3/4 of a cup) suffered a range of severe health problems. These problems included intestinal pain, vomiting, erosion of the gastrointestinal tract, excess fluid in the lungs, pneumonia, lung dysfunction, clouding of consciousness, destruction of red blood cells, abnormal electrocardiograms, low blood pressure, kidney damage and damage to the larynx. It is important to note that damage to the kidneys and the lungs is usually permanent. These body tissues do not repair themselves, instead forming scar tissue that does not function to help filter toxins from the blood or breathe oxygen.

生存者達(3/4カップ以下の量を飲んだ人)は幅広い重症の健康上の問題を患っている。問題とは腸の痛み、嘔吐、消化器官のタダレ、肺の必要以上の水分、肺炎、肺機能の不調、思考がボンヤリする、赤血球の破壊、心電図の異常、低血圧、腎臓障害と喉頭の障害等を含んでいる。腎臓と肺の障害は治療不可能である事は注意に値する。これ等の人体細胞組織は自己再生しない、その代わりに傷跡を残し其れは血液の毒物を濾過したり、酸素を呼吸する事を手助け出来ない。

Survivors生存者達(those who consumed less than 3/4 of a cup) (3/4カップ以下の量を飲んだ人) suffered a range of severe health problems. は幅広い重症の健康上の問題を患っている。 These problems included問題は含んでいるintestinal pain, 腸の痛み vomiting, 嘔吐erosion of the gastrointestinal tract, 消化器官のタダレexcess fluid in the lungs, 肺の必要以上の水分pneumonia, 肺炎lung dysfunction, 肺機能の不調clouding of consciousness, 思考がボンヤリする事 destruction of red blood cells, 赤血球の破壊abnormal electrocardiograms, 心電図の異常low blood pressure, 低血圧kidney damage腎臓障害and damage to the larynx. と喉頭の障害等It is important to note that注意に値する。 damage to the kidneys and the lungs is usually permanent. 腎臓と肺の障害は治療不可能であるThese body tissues do not repair themselves, これ等の人体細胞組織は自己再生しないinstead forming scar tissueその代わりに傷跡を残し that does not function to help filter toxins from the blood or breathe oxygen. 其れは血液の毒物を濾過したり、酸素を呼吸する事を手助け出来ない


In California, where there is a mandatory system of reporting pesticide poisoning, Glyphosate is the third most common cause of pesticide illness in farm workers. It is the most common form of reported pesticide poisoning in landscape gardeners.

殺虫剤中毒の報告が義務付けられているカリフォルニアでは、グリフォサイトは農場労働者間の第3番目に頻繁に起こる農薬による病気の原因です。其れは庭園園芸家間で普通に最も多く報告されている種類の農薬中毒です。

In California, カリフォルニアでは where there is a mandatory system of reporting pesticide poisoning, 殺虫剤中毒の報告が義務付けられている Glyphosate is the third most common cause グリフォサイトは第3番目に頻繁に起こる原因ですof pesticide illness農薬による病気の in farm workers. 農場労働者間の It is the most common form其れは普通に最も多い形(種類)of reported pesticide poisoning報告されている農薬中毒です in landscape gardeners. 庭園園芸家間で


Two separate studies in Sweden have linked exposure to Glyphosate to Hairy Cell Leukemia and Non Hodgkins Lymphoma. These types of cancers were extremely rare, however non-Hodgkins lymphoma is the most rapidly increasing cancer in the Western world. It has risen by 73% in the USA since 1973. Another study has found a higher incidence of Parkinson disease amongst farmers who used herbicides, including glyphosate.

スエーデンでの2つの互いに関連の無い研究ではグリフォサイトの人体汚染はHairy Cell Leukemia毛状細胞白血病? and Non Hodgkins Lymphoma.非ホジキンリンパ腫と関連付けられている。これ等のタイプの癌は非常に珍しいにも拘らずnon-Hodgkins lymphoma非ホジキンリンパ腫は欧米社会で最も増え続けている癌です。其れは1973年から73%増加しました。他の研究は、グリフォサイトを含めた除草剤を使用した農民の間での高い率のパーキンソン病を見出しました。


Two separate studies in Swedenスエーデンでの2つの互いに関連の無い研究have linked exposure to Glyphosate to Hairy Cell Leukemia and Non Hodgkins Lymphoma. グリフォサイトの人体汚染はHairy Cell Leukemia毛状細胞白血病? and Non Hodgkins Lymphoma.非ホジキンリンパ腫と関連付けられている These types of cancers were extremely rare, これ等のタイプの癌は非常に珍しいにも howeverにも拘らず non-Hodgkins lymphoma is the most rapidly increasing cancer in the Western world. non-Hodgkins lymphoma非ホジキンリンパ腫は欧米社会で最も増え続けている癌です。 It has risen by 73% in the USA since 1973. 其れは1973年から73%増加しました Another study has found a higher incidence of Parkinson disease他の研究は高い率のパーキンソン病を見出しました。amongst farmers who used herbicides, 除草剤を使用した農民の間でのincluding glyphosate. グリフォサイトを含めた

Other studies show that Glyphosate and commercial herbicides containing Glyphosate cause a range of cell mutations and damage to cell DNA. These types of changes are usually regarded as precursors to cancer and birth defects.

他の研究は、グリフォサイトとグリフォサイトを含んだ市場で販売されている除草剤は、色々なレンジの損傷を細胞と細胞のDNAに与えると示している。これ等の変化は通常、癌と奇形の前触れと認識されている。

Other studies show that他の研究は示している Glyphosate and commercial herbicides containing Glyphosateグリフォサイトとグリフォサイトを含んだ市場で販売されている除草剤は cause a range of cell mutations and damage to cell DNA. 色々なレンジの損傷を細胞と細胞のDNAに与えるとThese types of changes are usually regardedこれ等の変化は通常認識されているas precursors to cancer and birth defects. 癌と奇形の前触れとして




Reproductive Effects 生殖機能への影響。


Studies show that exposure to Glyphosate is associated with a range of reproductive effects in humans and other species. Research from Ontario, Canada found that a father's exposure to Glyphosate was linked to an increase in miscarriages and premature births in farm families.

研究によると、グリフォサイトに曝される事は、人間や動物の種々の生殖機能への影響への関係が示されている。カナダのオンタリオでの研究は農家での父親のグリフォセイト汚染は流産と早産の増加と関連付けられている。

Studies show that 研究は示すexposure to Glyphosate isグリフォサイトに曝される事は associated with a range of reproductive effects種々の生殖機能への影響への関係in humans and other species. 人間や動物のResearch from Ontario, Canada found thatカナダのオンタリオでの研究は a father's exposure to Glyphosate was父親のグリフォセイト汚染は linked to an increase in miscarriages and premature births流産と早産の増加と関連付けられている in farm families. 農家での

Glyphosate caused a decrease in the sperm count of rats and an increase in abnormal and dead sperms in rabbits. Pregnant rabbits exposed to Glyphosate had a decrease in the weight of their babies.

グリフォサイトは鼠の精子の数の減少と兎の異常なそして死んだ精子の増加の原因となっています。グリフォサイトに汚染された妊娠した兎は体重の少ない子兎をうみました。

Glyphosate caused グリフォサイトは原因となっていますa decrease in the sperm count of rats鼠の精子の数の減少and an increase in abnormal and dead sperms in rabbits. と兎の異常なそして死んだ精子の増加Pregnant rabbits exposed to Glyphosate グリフォサイトに汚染された妊娠した兎had a decrease in the weight of their babies. 体重の少ない子兎をうみました


to be continued. 続く。


ejnews: グリフォサイトが主成分の除草剤はラウンドアップという名前で販売されています。問題は“ラウンドアップレディー農作物”と呼ばれる遺伝子組み換え技術で創られた農業用の作物(当然此れもモンサントによって開発、販売されているのですが)はこのグリフォサイトが主成分の除草剤で枯れないように作られているのです。詰まり、農家はこの除草剤を直接農作物の上に散布してもラウンドアップレディーGM作物は枯れないのです。と言う事は、これ等のGM作物は除草剤を大量に吸収しながら成長し実をつけるのです。そして、動物の飼料や、我々人間の食料になるのです。特に危険な事は、食肉は動物の飼料に含まれている化学物質が凝縮されているので、オルガニックで無い食肉を常時食べることは種々の化学物質を一度にまとめて食べていると言う事なのです。
 食生活には繊細な注意が必要な時代です。
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログへ

モンサントの除草剤“ラウンドアップ”の原料とGM農作物の安全性

Monsanto's Toxic Herbicide Glyphosate: A Review of its Health and Environmental Effects 
モンサントの有毒除草剤グリホサート(グリフォサイト):其の健康と環境に対する影響の評価。


• By Andre Leu
Organic Producers Association of Queensland, May 15, 2007
• クイーンズランド有機農耕生産者連盟、2007年5月15日

Glyphosate is the active ingredient of some of the most common herbicides used in farming and gardening. These products have been promoted as quickly biodegradable and non toxic. People believe that they are so safe that you can drink a cup of these herbicides without any ill effect.

グリフォサイトは園芸や農業で最も一般的に使用されている幾つかの除草剤の主要原材料です。これ等の製品は短期間で生物分解され無毒であると推奨されています。人々はこれ等の除草剤を一杯飲んでも何の悪影響を及ぼさない程安全だと信じています。

Glyphosate is the active ingredient of some of the most common herbicidesグリフォサイトは最も一般的な幾つかの除草剤の主要原材料です used in farming and gardening. 園芸や農業で使用されているThese products have been promotedこれ等の製品は推奨されています as quickly biodegradable and non toxic. 短期間で生物分解され無毒であると People believe人々は信じていますthat they are so safe that you can drink a cup of these herbicidesはこれ等の除草剤を一杯飲んでも~程安全 without any ill effect. 何の悪影響を及ぼさない



Consequently, it is sprayed on roadsides while people are driving, on footpaths when people are shopping and in schoolyards and sports fields, exposing children to drift and residues. People buy it from supermarkets or garden shops and use it without any protective clothing because it is deemed 'safe'. It is sprayed in national parks and other environmentally sensitive areas in the belief that it is not toxic and or residual.

此れにより、其れは人々が車を運転している道端に、人々が買い物をしている小道に、校庭とスポーツフィールドに散布され、子供達を漂っている(除草剤)と残留(除草剤)に曝します。人々は其れをスーパーマーケットや園芸用品店で購入し安全と見なされているので、防護服を着けずに使います。其れは無毒で残留しないと信じられている事によって国立公園や他の環境的に敏感な場所で散布されています。

Consequently, 此れにより it is sprayed其れは散布され on roadsides while people are driving, 人々が車を運転している道端に on footpaths when people are shopping人々が買い物をしている時小道にand in schoolyards and sports fields, そして校庭とスポーツフィールドに exposing children to drift and residues. 子供達を漂っている(除草剤)と残留(除草剤)に曝します People buy it from supermarkets or garden shops人々は其れをスーパーマーケットや園芸用品店で購入しand use it without any protective clothing防護服を着けずに使います because it is deemed 'safe'. 安全と見なされているのでIt is sprayed in national parks and other environmentally sensitive areas国立公園や他の環境的に敏感な場所で散布されています。
in the belief that it is not toxic and or residual. 。其れは無毒で残留しないと信じられている事によって



I continuously hear Primary Industries officers and other agricultural specialists telling farmers that it is not necessary to wear any protective clothing because it is harmless.

私は何時も主要業界の役員や農業専門家達が農家の人々に無害なので防御服を着ける必要は無いと言っているのを聞きます。

I continuously hear 私は(続けて、止める事無く、)何時も、聞くPrimary Industries officers and other agricultural specialists telling farmers主要業界の役員や農業専門家達が農家の人々に言っている that it is not necessary to wear any protective clothing防御服を着ける必要は無いと because it is harmless.無害なので

Unfortunately, the facts show that this is not the case. While pure Glyphosate has a low acute toxicity (the amount needed to cause death), when it is sold as a commercial herbicide it is combined with surfactants and other ingredients to make it more effective at killing plants. Studies show that the commercial products, such as Round Up, can be three times more toxic than pure glyphosate.

残念ながら、事実はそうではない事を示しています。純粋なグリフォサイトは急性の中毒性(致死量)は低いのですが、其れが市場で除草剤として販売される時は植物を枯れさせる作用をもっと効果的にするために表面活性剤や他の成分と混合されます。ラウンドアップの様な市場で販売用の製品は純粋のグリフォサイトよりも3倍毒性が高いと研究は示しています。

Unfortunately, 残念ながら the facts show that this is not the case. 事実はそうではない事を示しています。While pure Glyphosate has a low acute toxicity (the amount needed to cause death), 事実はそうではない事を示しています。 when it is sold as a commercial herbicide其れが市場で除草剤として販売される時it is combined with surfactants and other ingredients表面活性剤や他の成分と混合されます to make it more effective at killing plants. 植物を殺す作用をもっと効果的にするために Studies show研究は示していますthat the commercial products, such as Round Up, ラウンドアップの様な市場で販売用の製品はcan be three times more toxic than pure glyphosate. 純粋のグリフォサイトよりも3倍毒性が高いと

to be continued 続く!

ejnews: この記事はオーストラリアの記事です。去年の記事ですので、世界の穀物生産量の中のGM農作物の占める比率はこの記事が書かれた時と比べるともっと多くなっています。と言う事は我々が毎日食べる食品の中にモンサントの残留除草剤が多くなっていると言う事になります。気をつけてください。

にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログへ

パーキンソン、遺伝子そして農薬。其の3.

Study links Parkinson's disease to long-term pesticide exposure
研究はパーキンソン病を長期の殺虫剤汚染に関連付ける。

• Alok Jha, science correspondent
• guardian.co.uk,
• Friday March 28 2008

Key role 主な役割。

Kieran Breen, director of research at the Parkinson's Disease Society (PDS), said: "The association between pesticides and Parkinson's has been recognized for some time, and this study supports this link and strengthens the fact that pesticides play a key role."

“殺虫剤とパーキンソンの関連は認識されて暫くになる。そしてこの研究は殺虫剤の関連性を支持し、又、重要な役割をしていると言う事実を強調するだろう。”とパーキンソン病ソサイティー(PDS)の研究所長ケイランブリーン氏は述べている。

Kieran Breen, ケイランブリーンdirector of research at the Parkinson's Disease Society (PDS), said: パーキンソン病ソサイティー(PDS)の研究所長は述べている。"The association between pesticides and Parkinson's殺虫剤とパーキンソンの関連は has been recognized for some time, 認識されて暫くになる。 and this study supports this linkそしてこの研究は殺虫剤の関連性を支持し and strengthens the fact that pesticides play a key role." 又、重要な役割をしていると言う事実を強調するだろう。

Recognize 認識する。
Strengthen 強くする。強さを加える。強化する。
play a key role 重要な役割を演じる。

The PDS has carried out a survey of more than 10,000 people with Parkinson's and preliminary results show that 9% had long-term pesticide or herbicide exposure, which is defined as exposure for more than a year.

パーキンソン病ソサイティーは1万人に及ぶパーキンソン患者の調査を行い、初期段階の結果によると調査参加者の9%が1年以上の殺虫剤、除草剤への長期汚染期間があるとの結果が出ている。

carried out 遂行した carry out  遂行する
long-term 長期間に及ぶ。

The PDS has carried out a survey of more than 10,000 people with Parkinson'sパーキンソン病ソサイティーは1万人に及ぶパーキンソン患者の調査を行い and preliminary results show that 9% had long-term pesticide or herbicide exposure, 初期段階の結果によると調査参加者の9%が殺虫剤、除草剤への長期汚染期間があるとの which is defined as exposure for more than a year.其れは1年以上のエクスポージャーと定義されている、


"Of the 3,000 cases surveyed, most of whom were family members, less than 2% had had similar exposure," said Breen. "This demonstrates that pesticides may be contributing to nerve cell death in some people with Parkinson's, but is unlikely to be the only cause."

“調査された3千件の内で殆どが家族のメンバーで、2%以下が同様の汚染を受けている。これはあるパーキンソン患者とっては殺虫剤が細胞の死に関係している言う事を示している。”とブリーン氏は述べている。

"Of the 3,000 cases surveyed, 調査された3千件の内で most of whom were family members, 殆どが家族のメンバーでless than 2% had had similar exposure, 2%以下が同様の汚染を受けている" said Breen. とブリーン氏は述べている "This demonstrates thatと言う事を示している pesticides may be contributing to nerve cell death in some people with Parkinson's, これはあるパーキンソン患者とっては殺虫剤が細胞の死に関係している but is unlikely to be the only cause." が、恐らくこれは唯一つの原因ではない

Demonstrate デモンストレイト、~して見せる、


Symptoms of the disease first tend to appear when a patient is older than 50, and can include tremors and muscle rigidity. The Parkinson's Disease Society estimates that around 10,000 new diagnoses of the disease are made ever year in the UK.

病気の症状は患者が50歳を超えた頃現れる傾向があり、体の震えと筋肉の硬直化が含まれる可能性がある。パーキンソン病ソサイティーによるとイギリスでは毎年約1万人が患者として診断されているとの事である。

Rigidity 硬直性
Estimate  見積もる、
Diagnose 診断


これでこの記事は終わり!

ejnews: 私はロサンジェルス(正確にはロスではないのですが)のセンチュリーシティーの近くに住んでいますがSanta Monica市の海岸寄りの地域と比べると夏はかなり暑くなります。日本と比べると空気が乾燥しているので同じ温度でも過ごし易いと思います。が然し、スモッグが問題です。週末になると通勤の自動車の数が少なくなり空気が綺麗になり東北の方角にある山が見えるのです。観光客で週末、休日にロスを訪れなかった人は、冬にはロスから山頂に雪を戴く山が見えるとは思っても見ない事でしょう。普段はこの山は見えない事が多く、スモッグでハリウッドヒルもかなり霞んで見えるのです。仕事とか色々な都合で此処に住んでいますが、2~3年中にはもう少し環境の良い所に引越しをしようと計画しています。
 処で2~3日前NHKの番組で、日本は遺伝子組み換えの農作物を避けて農作物輸入が出来るのかと言う様な番組を見ました。私の意見では無理です。でも遺伝子組み換えの農作物、それから製造される食品は出来るだけ避けたほうが安全です。其の事に付いては“英語日本語ニュース”でも記事を翻訳していますが、次の記事の翻訳も遺伝子組み換えに関連した記事の翻訳!?とも考えています。では今日はこれで。
 Hasta Pronto! アスタ プロント!See you soon!

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ

パーキンソン、遺伝子そして農薬。其の2。

Study links Parkinson's disease to long-term pesticide exposure
研究はパーキンソン病を長期の殺虫剤汚染に関連付ける。

• Alok Jha, science correspondent
• guardian.co.uk,
• Friday March 28 2008

Lifetime exposure ライフタイム エクスポージャー


The new research, led by American scientists, looked at the lifetime pesticide exposure of 319 Parkinson's patients and more than 200 of their relatives without the disease. The results,  published today in the journal BMC Neurology, showed that people with Parkinson's were 1.6  times as likely to report an exposure to pesticides in their lifetimes compared with the controls.

 アメリカ人の研究者に率いられた新しい研究は、殺虫剤の生涯を通じて人体汚染を319人のパーキンソン患者とパーキンソンではない彼等の200人以上の親族家族を含めて見ている。今日発行されたジャーナルBMC神経学に発表されている結果は、パーキンソン患者はパーキンソン患者ででは無い研究対象と比較すると1.6倍の率で殺虫剤による人体汚染を報告している。

Lifetime exposure一生の内で何かにさらされる事。化学物質等だけでなく、思想、宗教、ライフスタイル etc,

The results, 結果、published today in the journal BMC Neurology, 今日発行されたジャーナルBMC神経学に発表されている showed 表しているthat people with Parkinson's were パーキンソンを患っている人は1.6 times as likely to report1.6倍ほど報告する可能性 an exposure to pesticides in their lifetimes彼等の生涯で殺虫剤にさらされれる事 compared with the controls.研究参加者でパーキンソンでない人と比べて。

此処のcontrolsは学術論文等で使う使い方だと思います。普通はコントロールですが、此処での意味は恐らく訳文の様な意味だと思います。私の妻(アメリカ人)も科学、医学論文とは関係ない生活をしていますが、『この翻訳で良いだろう。』との事です。


In addition, people with the Parkinson's were 2.4 times as likely as people without the disease to report heavy exposure to pesticides, classed as more than 215 days over a lifetime.

 加えて、パーキンソン患者はパーキンソンではない人と比較すると2.5倍の、生涯で215日以上殺虫剤に汚染されたグループに入る、大量の殺虫剤の人体汚染を報告している。

The strongest associations were between people with Parkinson's who had been exposed to herbicide and insecticide chemicals such as organochlorides and organophosphates. No links were found between Parkinson's disease and drinking well-water or living or working on a farm, two commonly used proxies for pesticide exposures.

 最も強い関係はオルガノクロライド(有機塩素?)やオルガノフォスフェイト(有機リン剤)の様な除草剤と殺虫剤に曝されたパーキンソン患者の間にある。二つの最も一般的な人体への殺虫剤汚染原因として代表される、井戸水を飲む事や農園に住む事や働く事と、パーキンソンとの間に関連は見つからなかった。

The strongest associations were最も強い関係は between people with Parkinson's who had been exposed to herbicide and insecticide chemicals such as organochlorides and organophosphates. オルガノクロライド(有機塩素?)やオルガノフォスフェイト(有機リン剤)の様な除草剤と殺虫剤に曝されたパーキンソン患者の中にある。No links were found 何の繋がりも見つからなかったbetween Parkinson's disease and drinking well-water パーキンソン病と井戸水を飲む事とor living or working on a farm, 農園に住む事や働く事と two commonly used proxies for pesticide exposures. 二つの最も一般的な人体への殺虫剤汚染原因として代表される
 

Association  アソシエイション
Proxy  プロキシー、代理、代用物、代表 
proxy war 代理戦争(ソ連が未だ存在していた頃アフリカ等の発展途上国の内戦,近隣国間で片方はソ連から武器援助を受け、もう一方はアメリカ等から武器援助等を受けて戦争をしていましたが、其れが典型的な、proxy war)

"In this dataset, these tended to be people who used a lot of pesticides in their homes and in their hobbies," said William Scott of the University of Miami, who took part in the study. "There were not many people who routinely used pesticides for their occupation."

 “このデータによると殺虫剤を家庭と趣味で多く使った人を示している。仕事で殺虫剤常時使用した人はあまりいなかった。”とこの研究に参加したマイアミ大学のウイリアムスコットは述べている。

Tend 傾向がある
Routinely 副詞) 決まりきった様に、日常的に、
Routine名詞) きまっり切った仕事、エンターテイメントで決まった芸、出し物、
Routine形容詞)お決まりの、きまり切った、日常の。


Though the evidence is growing, the researchers said that there was not enough biological evidence yet to conclude that Parkinson's was definitely caused by pesticide exposure. The biological mechanism linking the two is still unknown. The researchers added that future genetic studies of Parkinson's could consider the influence of pesticides, because exposure to these chemicals may trigger the disease in genetically predisposed people.

 証拠は増えているものの、パーキンソンが殺虫剤の人体への汚染が原因だと結論付ける充分な生物学的証拠が未だ無いと研究者達は述べている。生物学的にこの二つを関係付けるメカニズムは未だ知られていない。将来のパーキンソンの遺伝学的研究は殺虫剤を考慮に入れるだろう、何故なら遺伝的にパーキンソンになる可能性のある人にはこの様な化学物質に曝されることが病気の引き金になる可能性があるからだ。と研究者達は述べている。

Though the evidence is growing, 証拠は増えているものの the researchers said 研究者達は言ったthat there was not enough biological evidence yet to conclude原因だと結論付ける充分な生物学的証拠が未だ無いと that Parkinson's was definitely caused by pesticide exposure. パーキンソンが殺虫剤の人体への汚染が原因The biological mechanism linking the two is still unknown. 生物学的にこの二つを関係付けるメカニズムは未だ知られていない The researchers added 研究者達は付け加えたthat future genetic studies of Parkinson's could consider the influence of pesticides, 将来のパーキンソンの遺伝学的研究は殺虫剤を考慮に入れるだろう because exposure to these chemicals may trigger the disease in genetically predisposed people. 何故なら遺伝的にパーキンソンになる可能性のある人にはこの様な化学物質に曝されることが病気の引き金になる可能性があるからだ

Conclude 結論する、~と締めくくる
Definitely はっきりと、確かに、
Cause ~の原因となる。
Trigger 名詞) 引き金。Trigger 動詞)~の引き金となる、~を誘発する。

 例文)This financial crisis was triggered by the US subprime meltdown,
     この経済的危機は合衆国のサブプライムメルトダウンが引き金となった。

Predispose他動詞) 事前に~なる傾向を作る。~になりやすくする。
genetically predisposed people 遺伝的に既に~になる傾向を持つ人々。

例文)He is predisposed to be an alcoholic.
    彼はアルコール中毒なる様な条件を持っている。(遺伝や、精神的な問題でアル中になり易いと言う様な意味。)


to be continued. 続く。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

パーキンソン、遺伝子そして農薬。 

Study links Parkinson's disease to long-term pesticide exposure
研究はパーキンソン病を長期の殺虫剤汚染に関連付ける。

• Alok Jha, science correspondent
• guardian.co.uk ガーディアン
• Friday March 28 2008



This article was first published on guardian.co.uk on Friday March 28 2008. It was last updated at 10:47 on March 28 2008.
この記事は2008年3月28日にguardian.co.ukで報道され、最後のアップデートは2008,3・28.10時47分

Scientists have found further evidence of a link between Parkinson's disease and long-term exposure to pesticides.

 パーキンソン症と長期にわたる殺虫剤の人体への汚染を今迄より深く結び付ける証拠が科学者によって発見された。

Scientists have found evidenceだと、『科学者は証拠を発見した。』です。evidence of ~ で、~のに付いての証拠を~です。

例文)Scientists have found evidence of potatoes being the cause of farts.

科学者はポテトがオナラの原因になっていると言う証拠を発見した。

Scientists have found that potatoes are the cause of farts.

科学者はポテトがオナラの原因である事を発見しました。

further evidence今までよりもっと研究された証拠、もっと関係を深める証拠、  further更に、もっと進んだevidence 証拠、

a link between ~と~の間のリンク、鎖の輪、等のリンクです。


A study of more than 300 people with the neurological disease ― which can affect movements such as walking, talking and writing ― found that sufferers were more than twice as likely to report heavy exposure to pesticides over their lifetime as family members without the disease.

 歩行、発声、筆記等の体の動きに症状のある神経病を持つ300人以上に及ぶ人々の研究調査によって、この様な症状のある人は生涯で多量の殺虫剤に曝されたと報告する率が恐らく2倍以上になる。そして彼等の家族にはパーキンソンを病んでいる人はいない。(遺伝的な原因よりも農薬、化学物質の影響の方が強い事を暗示している。)

(神経病を持つ300人以上に及ぶ人々の研究調査------其れは歩行、お喋り、筆記などの行動に影響を与える------によって、この様な症状~~以下同文。これが英文の文章の順序に則した訳です。)
neurological disease 神経病、neurotic 形容詞)ノイローゼ、神経過敏、 
neurotic 名詞)神経病患者、neurotic ニューロティックに近い発音。ノイローゼ程まで行かない人で、変わった人、難しい人などを指して、

He is so neurotic. 奴は全くノイローゼだ。奴は本当に(神経症)だ。(悪い意味)

Likely 恐らく、可能性がある、


Previous studies have pointed to a possible link between pesticide exposure and Parkinson's and public authorities are trying to work out whether these risks should be classed as significant. A £906,000 project to study the links launched in 2006 by the Department of Environment, Food and Rural Affairs, for example, is due to report this summer.

 過去の研究で指摘された可能性としての殺虫剤の人体汚染とパーキンソンの関係に付いて、政府関係機関はこの様な健康問題は重要な件として取り上げるべきかどうか審査論議してきた。例えば、906,000ポンドで始められた、2006年に環境省の食品と地方生活に付いての懸案の、(パーキンソンと殺虫剤の関係を研究する)プロジェクトは、この夏に報告される予定である。

Previous 前の、point ポイント、指し示す、pesticide exposure 殺虫剤に曝される事、exposureエクスポージャー、写真では露出と言う意味、radiation exposure と言えば、放射線被爆です。Significant 重要な、意味のある、 launchランチ、進水させる、(ロケットを)発射させる、(事業など)始める。for example 例えば、

Variations in several genes have been identified that contribute to the disease, but these defects are rare and only account for a small proportion of the incidence of the disease, which afflicts around 120,000 people in the UK. The majority of cases are thought to be a result of an interaction between genes and the environment.

幾つかのヴァリエーションの遺伝子がパーキンソンの要因となっていると認識されているが、この様な遺伝子の欠陥は稀で、パーキンソン患者極僅かの症例を占めているに過ぎなく、遺伝子欠陥が原因のパーキンソン人口は英国では約12万人に過ぎない。大多数の症例は遺伝子と環境が影響し合った結果だと考えられている。

Identify 身元を確認する、contribute寄付する、貢献する、~の要因となる、寄与する。
Defect 欠陥、
例文)Japanese cars are known to have almost no defects.
日本車は欠陥の殆ど無い事で知られている。

Interaction inter ~の間の actionアクション、~間の活動、複数の要素が影響しあう事。



to be continued. 続く!

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ

合衆国には穀物備蓄が残っていない。

The U.S. Has No Remaining Grain Reserves
合衆国には穀物備蓄が残っていない。


Published on Tuesday, June 10, 2008.


 Source: TriState Observer (ニュースソース)トライステート オブザーバー

WASHINGTON - Larry Matlack, President of the American Agriculture Movement (AAM), has raised concerns over the issue of U.S. grain reserves after it was announced that the sale of 18.37 million bushels of wheat from USDA’s Commodity Credit Corporation (CCC) Bill Emerson Humanitarian Trust.

ワシントン-----------ラリーマトラック、アメリカ農業運動(AAM)の理事長は、1千8百37万ブッシェルの小麦のUSDA穀物クレディット コーポレーション(CCC)ビル エマーソン ヒューマニタリアン トラストからの販売が発表されたのを受けて懸念を表明した。

“According to the May 1, 2008 CCC inventory report there are o¬nly 24.1 million bushels of wheat in inventory, so after this sale there will be o¬nly 2.7 million bushels of wheat left the entire CCC inventory,” warned Matlack. “Our concern is not that we are using the remainder of our strategic grain reserves for humanitarian relief. AAM fully supports the action and all humanitarian food relief. Our concern is that the U.S. has nothing else in our emergency food pantry. There is no cheese, no butter, no dry milk powder, no grains or anything else left in reserve. The o¬nly thing left in the entire CCC inventory will be 2.7 million bushels of wheat which is about enough wheat to make ½ of a loaf of bread for each of the 300 million people in America.”

 “5月のCCC在庫調査報告によると2千4百10万ブッシェルだけがの小麦が在庫にあった、と言う事はこの販売の後は2百70万ブッシェルだけの在庫が残される事になる。”とマトラックは警告している。“私達の心配は残りの戦略的穀物備蓄を人道的食料支援に使っていると言う事ではない、AAMは全ての人道的食料支援をサポートしている。我々の懸念は他の何も合衆国の緊急食品棚(食料保管室)には無いと言う事だ。チーズは無く、バターも無く、ドライミルク粉も無く、穀物も無く、若しくは(他の言い方をすると)他の何も備蓄に残っていないと言う事だ。CCCの全てのインヴェントリー(在庫)で唯一つ残っている物は2千7百万ブッシェルの小麦だけと言う事で、其れは大体2分の1ローフのパンを3億人のアメリカ人に一人一人に作るだけに充分な小麦だと言う事です。

A loaf of bread ア ローフ オブ ブレッド 。一つのパン。サイズに決まりは無く一つのパン型で出来るパン。パン屋さんが焼いたばかりの未だ切っていない食パンあれがア ローフ オブ ブレッド。勿論フランスパンの丸のままもア ローフ オブ ブレッドです。

Concern名詞 心配事、関心事、concern他動詞 関係する、関わる、

Whether he is sick or not ,it doesn’t concern me.
彼が病気か如何か私には関係ない。 (つつ…….冷たい人!)

Pantry パントリー 台所で食品を保管する部屋。

The CCC is a federal government-owned and operated entity that was created to stabilize, support, and protect farm income and prices. CCC is also supposed to maintain balanced and adequate supplies of agricultural commodities and aids in their orderly distribution.

 CCCは連邦政府に所属、経営されている存在で農家の収入、値段を安定、支援、保護する為に設立されました。CCCは又、農業産物の均衡の取れた、充分な供給を、又整然とした流通の支援を維持する筈でした。

The CCC is a federal government-owned and operated ~CCCは連邦政府に所有されて経営されている。

He owns his car. 彼は彼の車を所有している。(レンタカーじゃない)

This car is owed by him. この車は彼によって所有されている。

“This lack of emergency preparedness is the fault of the 1996 farm bill which eliminated the government’s grain reserves as well as the Farmer Owned Reserve (FOR),” explained Matlack. “We had hoped to reinstate the FOR and a Strategic Energy Grain Reserve in the new farm bill, but the politics of food defeated our efforts. As farmers it is our calling and purpose in life to feed our families, our communities, our nation and a good part of the world, but we need better planning and coordination if we are to meet that purpose. AAM pledges to continue our work for better farm policy which includes an FOR and a Strategic Energy Grain Reserve.”

 “この緊急事態に対する対応の無さは政府穀物備蓄と、其れと同様に農家自身の備蓄(FOR)も排除した1996年の農業法案の落度だ。”とマトラックは説明する。“我々はFORと戦略的エネルギー穀物備蓄を新しい農業法案での再採択を期待していたが、食料を巡る政治が我々の努力を打ち負かした。農家にとって家族、我々の社会、我々の国家、そして大半の国際社会に食料を提供する事は天命であり人生の目的である。然し、目的を達成する為にはより良い計画と連携が必要です。AAMは、FORと戦略的エネルギー穀物備蓄を含むより良い農業政策の為に我々の仕事を継続すると確約した。”

lack ofラックオブは ~が足りない。以下例文。

A : I can’t take my girlfriends to movies, due to lack of funds.
A :資金不足でガールフレンドス(複数)を映画に連れて行けない。
B : Then why don’t you take only one of your girlfriends ?
B :それじゃお前のガールフレンドスの中の一人を連れて行ったら?
A : That would be a bit unfair for my girls.
A :其れは俺のカワイ子ちゃん達に一寸不公平になるんじゃない。

Calling 呼ぶ事、電話をする事、天命、天職、欲求。Callは色々な意味に使えます。
nature is callingと言うと、自然が呼んでいる。で『トイレに行かなきゃいけない。』と言う意味になります。


AAM’s support for the FOR program, which allows the grain to be stored o¬n farms, is a key component to a safe grain reserve in that the supplies will be decentralized in the event of some unforeseen calamity which might befall the large grain storage terminals.

 AAMの支持している大規模穀物倉庫ターミナルに被害を与えるかもしれない、予測できない災害が発生した時に供給源を拡散させる為、穀物を農園で保管する事を容認すると言うFOR プログムは安全な穀物備蓄にとっての重要な構成要素である。

Allow 許す、許可する、させる、

I allow him to eat junk food occasionally. 
私は彼にジャンクフードを食べるのを時々許します。

junk food体に悪いお菓子、脂肪の多いファーストフード等。
Occasionally副詞 時々 Occasion名詞 機会、際、
Occasional形容詞 例)his occasional visit 彼の時々の訪問


A Strategic Energy Grain Reserve is as crucial for the nation’s domestic energy needs as the Strategic Petroleum Reserve. AAM also supports full funding for the replenishment and expansion of Bill Emerson Humanitarian Trust.

 戦略的エネルギー穀物備蓄は国家の国内エネルギー需要にとって戦略的石油備蓄と同じ様に重要である。AAMは又、ビル エマーソン ヒューマニタリアン トラストの(穀物備蓄の為の)再補充に対する資金の充分な供給とビル エマーソン ヒューマニタリアン トラストの拡大を支持している。

Crucial ~を左右する、非常に重要な、

What is the most crucial factor for a person to be happy?
何が人が幸福になる事ついて最も重要な要因(因子)だろうか? 

Replenishment名詞 補充、補給。Replenish動詞 補充する、再びいっぱいにする。
Expansion名詞 拡大、Expand 動詞 広げる、広がる、

The May 1, 2008 CCC Inventory report may be reviewed here:
2008年5月1日の在庫報告は此処で見れます。
http://www.fsa.usda.gov/Internet/FSA_File/wid2a.pdf.

これは別のニュースですが
Gazprom, Russia’s gas monopoly, on Tuesday predicted oil prices would reach $250 a barrel in 2009.

 ガズプロム、ロシアのガス独占企業、は火曜日に石油の値段は2009年に1バレル$250に到達するだろうと予測した。

と言うニュースもありました。日本はドイツ、アイスランドの様に省エネに成功しなかったので(全部政治家と省エネ政策に反対した企業のせいです。アメリカは其れに加えて国民の大半が何も知らない。)バレルが今の2倍になるとどうなるのでしょう?日本では通り魔事件なんかあったりしてブッシュが大統領になってから世界中悪い方向に向かって行っているようです。犯人は彼女が居ないと言っていたようですが、人間にとって愛情は本当に大切な物なんです。お互いに優しく、親切にしましょう。それ以外に人間社会が良く機能する手段は無い様です。民主主義、共産主義、社会主義、等々今まで色々な政治、社会形態が存在しましたが、優しさを忘れた社会は直ぐに機能しなくなるのです。そうは思いませんか?私はアメリカで思う事は、この国は親切な人よりも人を憎む人、人種差別をする人、冷淡な人、利己的な人、富権力が1番価値があると信じている人、人生は何が何でも勝つ事だけだと信じている人、の方が影響力を持っている社会の様に見えます。オバマ氏も私にとっては随分物足りない人ですが、今までより良くなると期待しています。処で、石油がバレル$250になり気候不順(アメリカの中東部では大雨で今年の穀物の収穫は期待できません)でアメリカの穀物が不足すると日本の食糧事情はどうなるのですか?
ejnews
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログへ

テーマ : 語学の勉強 - ジャンル : 学問・文化・芸術

日本語、英語、スペイン語。

日本語、英語、スペイン語。

動詞現在形の変化。

日本語の場合。

私、君、貴方、彼、彼女、其れ、私達,君達、貴方達、彼等、彼女達、それら、が行く

日本語での人称に対応する動詞の変化はありません、“行く”と言う形がどの人称でも同じなのです。

英語の場合

I go.私は行く You go. 君は行く He goes. 彼は行くShe goes.彼女は行く It goes. 其れは行くWe go. 私達は行くYou guys go.君達は行く They go.彼等は行く They go. 彼女達は行くThose go.それらは行く

英語ではgogoesを覚えれば良い訳です。

スペイン語の場合

Voy. 私は行く Vas .君は行く Va. 貴方、彼、彼女、其れは行くVamos. 私達は行くVais.君達は行く Van.貴方達は行く、彼等は行く、彼女等は行く、それらは行く。

スペイン語では全ての人称で違った形なのです。


詰まり、動詞の現在形変化は英語では日本語の2倍覚えなければならない。スペイン語では6倍と言う事です。然も、スペイン語の動詞は過去形、未来形、等々全ての時制でこの6つの変化が何らかの形でついて回る訳です。此処で私が言いたいのは英語を勉強している貴方スペイン語の様なロマンス語と比べると英語は随分簡単な言語なのです。

例えば、過去形ですが、英語の“行った”はwentだけ覚えれば良い訳ですが、

I ,You, He, She, It, We, You, They,-- went .

スペイン語は

Fui,フイ-私は行った。 fuiste,フイステ-君は行った。 fue,フエ-貴方、彼、彼女行った。fuimos, フイモス-私達は行った。fuisteis,フイステイス-君達は行った。 fueron,フエロン-貴方達、彼等、彼女達、は行った。

となります。考えてみて下さい。スペイン語では単に“行った”と言う表現をするのに英語の6倍の記憶力を必要とするのです。(唯スペイン語の発音は日本語と良く似ていてカタカナで書いても英語ほど問題はありません。勿論、Fは英語と同じ下唇を噛む様に、Hは発音しない、Jは英語のHの喉の奥から強く押し出すような音、等々と違いますが)

と言う事で、英語を勉強されていられる皆さん!英語は頑張れば結構簡単な外国語なのです。

good Luck and Sweet Dreams !
にほんブログ村 英語ブログへ

テーマ : 語学の勉強 - ジャンル : 学問・文化・芸術

多種化学物質過敏症 Multiple Chemical Sensitivity

Multiple Chemical Sensitivity
多種化学物質過敏症

下記はホンの一部の翻訳です。これ等は勿論既に知られていると思いますが、
 http://www.multiplechemicalsensitivity.org/からの訳です。このサイトの他にもMCSに付いては非常に多くのサイトがあり此処で訳した情報は極一部の情報です。他にも原因は色々と考えられています。

enzyme depletion エンザイム ディプリーション

酵素の不足。

detoxification of all manner of naturally occurring toxins is carried out in humans by enzymes in the liver. These same enzymes are also used to detoxify a wide range of synthetic chemicals, but, if the enzymes are depleted or damaged by health problems, then they are unable to metabolize these toxicants efficiently, so leading to the problems associated with Multiple Chemical Sensitivity.

 自然に発生する毒物の無毒化は人間では肝臓の酵素によってなされます。これ等の同じ酵素は人工の化学物質の無毒化にも使われていますが、若し健康上の問題でこれ等の酵素が不足していると、それらはこれ等の毒物を効果的に代謝出来なくなり、其れが化学物質過敏症に関わる問題へと導く事になります。

Detoxification ディトキシフィケーション 解毒

Enzyme depletion is used to great effect with some types of pesticide, where the action of the primary poison is augmented by the use of an enzyme blocker so that the poison cannot be metabolized properly, remains in the body of the organism longer, and so is much more highly toxic than it would otherwise be.

 “酵素の減少不足”はある種類の殺虫剤に非常に効果的に利用されいます、基本的な(殺虫剤)の原料である毒物が、酵素の働きを抑制する物質で助けられ、其の事により毒物が正常に代謝されず、生物の体内に長期的に残ってしまい、結果的にそうでない場合よりももっと毒性が強くなってしまうのです。

(詰まり殺虫剤がもっと虫に対して毒性が強くなると言う事。)


Many types of enzyme deficiency can be inherited & this may lead one to suppose that MCS may affect other members of the same family and, in fact, there is some (fairly tentative) evidence to support this view.

 多くの酵素の不足は遺伝の可能性があり、そして其の事が多種化学物質過敏症は同じ家族の他のメンバーにも影響を与える(同じ症状を発生させる)と言う事にも繋がるのではないかという可能性があり、実は、この見解を支持する(かなり仮定的)ある証拠があるのです。

http://www.multiplechemicalsensitivity.org/



下記はこのサイトからの記事の一部です。
http://www.ctds.info/multiple_chemical_sensitivity.html


……………………We started keeping a diet diary and testing his body's pH each day to try to find clues as to what was wrong with him. From the diary we found that he got much worse after eating hot dogs and when his body was more acidic. He got better from tostados with mashed pinto beans and bananas and when his body was more alkaline. This was different than when he had mold allergies, as he seemed to be worse from the mold allergies when his body was more alkaline. In any case, we noticed he had the least amount health issues when his body was in the normal pH range. …………………………………..

 私達は彼の何処に問題があるのかヒントを得る為に、食事日記を書き始め、彼の体のPHを毎日テストしました。日記から私達は彼はホットドッグを食べた後、体が酸性の時に、調子がもっと酷くなる事を発見しました。彼は潰したピント豆つきのトスタドスとバナナを食べ、体がアルカリ性に傾いた時に調子が良くなりました。この事は彼が黴アレルギーの時とは違っていました。と言うのは、黴アレルギーからは体がアルカリ性の時に彼は調子が悪くなる様だったのです。兎に角、我々は彼の体が正常のPH範囲内の時に健康についての最も少ない問題がある事に気が付きました。


I looked up hot dogs on the Internet to see what was in them that might be causing the problems and found they were high in nitrites. That led me to an article by Martin L. Pall, Professor of Biochemistry and Basic Medical Sciences on chemical sensitivity. Dr. Pall, himself a former MCS sufferer, has a theory that MCS is caused by elevated levels of nitric oxide and its oxidant product, peroxynitrite. He feels this may be the central cause of chronic fatigue syndrome, fibromyalgia and multiple chemical sensitivity. I think Dr. Pall may be onto something.

 私達はホットドッグの中の何が問題を起こす可能性があるのかに付いてインターネットで調べみて、亜硝酸塩が多量に含まれている事を発見しました。其れが私をMartin L.Pall,生物化学と化学物質過敏症に付いての基礎医療科学の教授の記事に向かわせました。Martin L.Pall教授自身、元MCSの患者でした。其の記事は“MCSはnitric oxide〔酸化亜硝酸?〕と其の酸化物peroxynitrite〔硝酸塩に似通った物質?〕の〔体内の〕上昇した量が原因である.”と言う物でした。彼はこれがクロニックファティーグ症,線維筋痛症、とMCSの原因である可能性があると感じています。私はMartin L.Pall教授は“何かを見つけたのかな!?”と思っています。

化学薬品名は一寸調べる時間が無かったので読者の皆さん自分で辞書を使って調べて下さい。すみません。
nitric oxide?  oxideオキサイドは酸化物と言う意味。だから酸化亜硝酸としました。  
Peroxynitrite? proxyプロキシーは代理、代替等の意味だから亜硝酸の代用物質、亜硝酸に似通った物質と言う意味ではと考えます。だからperoxy では無くとproxyかな?と思っていますが


We had his nutrition levels tested and found he was low in:

 私達は彼の栄養のレベルをテストしてもらい下記の物が少ない事が分りました。

• Zinc
• 亜鉛
• Magnesium
• マグネシウム
• the amino acid cysteine
• アミノ酸シスタイン(システィン?)


http://www.ctds.info/multiple_chemical_sensitivity.html




ejnews: 今日 は化学物質過敏症に付いてでした。 詳しい事は“モスカルのCS日記”を訪問して下さい。御願いします。彼女のサイトは私のブログのリンクにあります。化学物質過敏症の原因である石油化学物質の環境汚染はある特定の人々の問題ではなく、癌、子供の発達異常、知能の低下、全ての人体機能発育異常に関係しています。私は長い間アメリカに住んでいますが、随分前からオルガニック食品を食べています。レストランも出来るだけ行かない様にし、年に何回か1~2週間油を使わない食事をしています。勿論、肉食は控えて主に菜食主義です。この翻訳にもある肝臓はとても重要で、肝臓の解毒の為のダイエットが唱えられています。其れは生の野菜、果物だけを数週間続けるダイエットです。 油、脂肪、動物性蛋白、加熱調理は全く駄目と言うダイエットです。アメリカにはサンダンス チャンネルと言うロバート レッドフォードの始めたケーブル チャンネルがありますが、其のチャンネルでもドキュメンタリーでこのダイエットで癌を治療しているフロリダの治療所で若い女性がこのダイエットで肝臓癌を進行させないでいると言うエピソードが紹介されていました。http://www.hippocratesinst.com/が其のサイトです。其の他にもジュース断食JUICE FASTING(生ジュースですが野菜、果物を使います。ジュースだけでなくサラダもです)で肝臓を浄化しようと言うダイエットが沢山あります。一番古いクリニックはGerson clinicガーソンクリニックと言ってドイツ人のDr.Max Gersonが始めました。彼の方法はかなりラディカルですが、興味のある方はhttp://www.gerson.org/をインターネットでグーグルして下さい。
Gerson Insutitute/Cancer Curing Societyです。クリニックは癌の治療が主な目的のようですが、化学物質は脂肪に蓄積されると言いますから断食して肝臓の脂肪を新しくするのも色々な健康上の問題にとって重要ではないでしょうか。あの怖いヤクザさんもワザワザアメリカまで来て肝臓移植手術を受けないといけない位ですから!
兎に角、MCSに付いては是非“モスカルのCS日記”を訪問して下さい。彼女のサイトには関連した他のサイトのリンクも沢山あります。では!

Good Luck and Sweet Dreams !
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
にほんブログ村 英語ブログへ

テーマ : アメリカ合衆国 - ジャンル : 海外情報

北極圏にある最後の審判の為の種貯蔵庫。ビルゲイツ、ロックフェラー、GMO巨大企業等は私達(庶民)の知らない何かを知っている。其の3

"Doomsday Seed Vault" in the Arctic Bill Gates, Rockefeller and the GMO giants know something we don’t
北極圏にある最後の審判の為の種貯蔵庫。ビルゲイツ、ロックフェラー、GMO巨大企業等は私達(庶民)の知らない何かを知っている。其の3

by F. William Engdahl

Genetically engineering a master race?

 遺伝子操作技術で支配的人種を作る?


Now the Svalbard Seed Bank begins to become interesting. But it gets better. ‘The Project’ I referred to is the project of the Rockefeller Foundation and powerful financial interests since the 1920’s to use eugenics, later renamed genetics, to justify creation of a genetically-engineered Master Race. Hitler and the Nazis called it the Ayran Master Race.

 此処でスヴァルヴォード シード バンクは面白くなってくるが、一寸待て!もっと凄くなる。私が話している“ザ プロジェクト”は1920年代からロックフェラー財団や他の経済界の大物達が(financial interests)優生学を、後の遺伝学を使い、遺伝子操作でマスター レースを創り出す事を正当化する事である。ヒットラーとナチスは“アーリアン マスター レース”と呼んだ。

The eugenics of Hitler were financed to a major extent by the same Rockefeller Foundation which today is building a doomsday seed vault to preserve samples of every seed on our planet. Now this is getting really intriguing. The same Rockefeller Foundation created the pseudo-science discipline of molecular biology in their relentless pursuit of reducing human life down to the ‘defining gene sequence’ which, they hoped, could then be modified in order to change human traits at will. Hitler’s eugenics scientists, many of whom were quietly brought to the United States after the War to continue their biological eugenics research, laid much of the groundwork of genetic engineering of various life forms, much of it supported openly until well into the Third Reich by Rockefeller Foundation generous grants.2

 我々の惑星の全ての種を保存する為、現在最後の審判種保管所を建築している同じロックフェラー財団によってヒットラーの優生学はかなりの部分まで、融資されていた。話は本当に面白くなって来た。この同じロックフェラー財団は当時,人間の生を最小限の遺伝子配列に還元するると言う飽くなき追及の為に分子生物学と言うイカサマ科学を創造した。それは当時人類の性質を思った様に作り変える事が出来ると期待された。ヒットラーの多くの優生学者は彼等の生物優生学の研究を続ける為、戦後密かにアメリカに移された。種々の生物の遺伝子組み換え技術の基礎研究の多くは密かに第三帝国を通して(政権の犯罪性が露呈された後の)かなりの時期までロックフェラー財団の気前の良い助成金によって融資された。

The same Rockefeller Foundation created the so-called Green Revolution, out of a trip to Mexico in 1946 by Nelson Rockefeller and former New Deal Secretary of Agriculture and founder of the Pioneer Hi-Bred Seed Company, Henry Wallace.

 1946年のネルソン ロックフェラーと元ニュー ディール農業部門長官でパイオニア ハイ ブリッド シード会社の創始者ヘンリー ウォーレスのメキシコ旅行の際、この同じロックフェラー財団が所謂“緑の革命”を創始nした。

The Green Revolution purported to solve the world hunger problem to a major degree in Mexico, India and other select countries where Rockefeller worked. Rockefeller Foundation agronomist, Norman Borlaug, won a Nobel Peace Prize for his work, hardly something to boast about with the likes of Henry Kissinger sharing the same.

 緑の革命はメキシコ、インドや他のロックフェラーが仕事をした国々で国際的飢饉を大幅に軽減する事が可能だと言う歌い文句だった。ロックフェラー財団の農政学者ノーマン ボーログは彼の実績でノーベル賞を授与されたが、ヘンリー キッシンジャーの様な輩が同じ賞を分かち合っているので別に自慢の種に出来る物では無いのだが。

In reality, as it years later emerged, the Green Revolution was a brilliant Rockefeller family scheme to develop a globalized agribusiness which they then could monopolize just as they had done in the world oil industry beginning a half century before. As Henry Kissinger declared in the 1970’s, ‘If you control the oil you control the country; if you control food, you control the population.’

 現実には緑の革命は後に明確になった様に、先ず国際的な農業ビジネスを構築し、その後で独占すると言う、ロックフェラー家が半世紀前に石油業界で始めたと同様の素晴らしい企みであった。ヘンリー キッシンジャーが1970年代に“石油を支配すると国家を支配する。食料を支配すると人口を支配する。”と宣言した様に。

you control the population. 此処でのyouは日本語では勿論訳す必要はありませんね。population人口ですが、人類、世界中の人々、と言う意味でしょう。キッシンジャーらしい“ドクターストレンジラブ’見たいな発言だと思いませんか?

Agribusiness and the Rockefeller Green Revolution went hand-in-hand. They were part of a grand strategy which included Rockefeller Foundation financing of research for the development of genetic engineering of plants and animals a few years later.

 農業ビジネス(農業関連産業?)とロックフェラーの“緑の革命”は仲良く手を繋いでやって来た。この二つは数年後のロックフェラー財団が融資し植物と動物の遺伝子技術を開発する事を含む壮大な戦略の一部であった。

to be continued  続く。

F. William Engdahl is the author of Seeds of Destruction, the Hidden Agenda of Genetic Manipulation just released by Global Research. He also the author of A Century of War: Anglo-American Oil Politics and the New World Order, Pluto Press Ltd.. To contact by e-mail: info@engdahl.oilgeopolitics.net.
F.ウイリアム、イングダルはグローバルリサーチから発行されたばかりの『破壊の種』“隠された遺伝子操作の目的”の著者で、プルートプレスLtd.から『戦争の世紀』“アングロアメリカン石油政治とワールドニューオーダー”の著作もある。
メイルでの連絡は:info@engdahl.oilgeopolitics.net.

William Engdahl is a Research Associate of the Centre for Research on Globalization (CRG). His writings can
be consulted on www.engdahl.oilgeopolitics.net and on Global Research.

この記事はGlobal Research.からの翻訳です。
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 英語ブログへ

英語の勉強の仕方。

今日はトントンおばさんのリクエストにお答えさせて頂きます。英語の勉強の仕方に付いてです。

 私にとって最も重要な方法の一つは公式(文型?)を丸暗記する事でした。自分で声を出して何回も読み暗記して下さい。そうすると忘れません。(単語の発音はエレクトロニック辞書を持ってない方はdictionary.comを使ってください。このサイトで英単語を調べると意味が出てくるのですがスピーカーのマークがありますので、其処をクリックすると発音も聞けます。http://dictionary.reference.com/です。http://www.merriam-webster.com/も別のオンライン辞書です) 

例えば、

It is ~to~と言う形は。

It is good to go to school.
学校に行く事は良い事です。

It is easy to speak English.
英語を話す事は易しいです。

It was important to see that movie.
其の映画を見る事は重要でした。

It wasn’t so important to know how to use the computer those days.
当時コンピューターの使い方を知っている事はそれ程重要ではありませんでした。

の様に単語を置き換えると自由に色々な表現が出来ます。もっと例を挙げると

The more you read that book, the more you come to love the author.
其の本を読めば読むほど、其の作家を好きになる。

The easier it became, the more boring the task became as well.
簡単になれば成る程、其の仕事は詰まらなくなった。

 (何だか中学高校を思い起こしますね!私は授業中殆ど居眠りしていましたが)の様に、英語を覚える時は文型をそのまま覚えて、単語を入れ替えると言う方法が効果的です。本屋さんに“英語の公式と熟語”とか“重要な文型”とかそんな本があると思います。其の様な本を使って私は勉強しました。経済的な問題で英語学校等には行かなかったのですがラジオ、テレビ、新聞のニュースも良く利用しました。今はインターネットがあるので自分で英語を勉強するのも随分便利になりました。例えばAmy Goodman の Democracy Now !のサイトは映像、音声、記事が利用できます。Democracynow.orgでグーグルして下さい。テレビのマークをクリックすると映像と音声、スピーカーのマークをクリックすると音声だけと言う風に記事を読みながら英文が聞けますので(然も何回も繰り返して聞けます)英語のヒアリングには特に便利です。過去のショーを見たければホームの上の方にあるpast showsをクリックするとカレンダーが現れますので其処から過去のショーが選べます。彼女のショーはインタビューなので実際の話し方が読んで聞けるのです。ゲストが多く話し手によって話し方の癖が違ったりしますのでヒアリングの練習には持って来いです。其れとデモクラシーナウは企業側、政府の検閲を受けたニュースもどきの様なエンターテイメントではなく、本当のニュースなのです。

では今日はこれまで。トントンおばさん、皆さん頑張ってください。

Good Luck and Sweet Dreams!
にほんブログ村 英語ブログへ

テーマ : 語学の勉強 - ジャンル : 学問・文化・芸術

Blacklistednews.com ブラックリステドニューズ.com

Blacklistednews.com ブラックリステドニューズ.com
私が時々読んでいるウエッブサイトの1つ。

 新しい記事の1つにか下記がありました。ビルダーバーグ……..フーン?何だろうねえ?………….。冗談冗談。 
 このサイト結構面白いですよ。blacklistednews.comです。興味が有れば是非。

Official 2008 Bilderberg Participant List
2008年オフィシャル ビルダーバーグ 会議参加者リスト。


Published on Friday, June 06, 2008.

Via: InfoWars

DEU "Ackermann, Josef" "Chairman of the Management Board and the Group Executive Committee, Deutsche Bank AG"
CAN "Adams, John" Associate Deputy Minister of National Defence and Chief of the Communications Security Establishment Canada
USA "Ajami, Fouad" "Director, Middle East Studies Program, The Paul H. Nitze School of Advanced International Studies, The Johns Hopkins University"
USA "Alexander, Keith B." "Director, National Security Agency"
INT "Almunia, Joaquín " "Commissioner, European Commission"
GRC "Alogoskoufis, George" Minister of Economy and Finance
USA "Altman, Roger C." "Chairman, Evercore Partners Inc."
TUR "Babacan, Ali " Minister of Foreign Affairs
NLD "Balkenende, Jan Peter" Prime Minister
PRT "Balsemão, Francisco Pinto" "Chairman and CEO, IMPRESA, S.G.P.S.; Former Prime Minister"
FRA "Baverez, Nicolas" "Partner, Gibson, Dunn & Crutcher LLP"
ITA "Bernabè, Franco" "CEO, Telecom Italia Spa"
USA "Bernanke, Ben S." "Chairman, Board of Governors, Federal Reserve System"
SWE "Bildt, Carl" Minister of Foreign Affairs
FIN "Blåfield, Antti " "Senior Editorial Writer, Helsingin Sanomat"
DNK "Bosse, Stine" "CEO, TrygVesta"
CAN "Brodie, Ian " "Chief of Staff, Prime Minister’s Office"
AUT "Bronner, Oscar" "Publisher and Editor, Der Standard"
FRA "Castries, Henri de " "Chairman of the Management Board and CEO, AXA"
ESP "Cebrián, Juan Luis" "CEO, PRISA"
CAN "Clark, Edmund" "President and CEO, TD Bank Financial Group"
GBR "Clarke, Kenneth" Member of Parliament
NOR "Clemet, Kristin" "Managing Director, Civita"
USA "Collins, Timothy C." "Senior Managing Director and CEO, Ripplewood Holdings, LLC"
FRA "Collomb, Bertrand" "Honorary Chairman, Lafarge"
PRT "Costa, António" Mayor of Lisbon
USA "Crocker, Chester A." James R. Schlesinger Professor of Strategic Studies
USA "Daschle, Thomas A." Former US Senator and Senate Majority Leader
CAN "Desmarais, Jr., Paul " "Chairman and co-CEO, Power Corporation of Canada"
GRC "Diamantopoulou, Anna" Member of Parliament
USA "Donilon, Thomas E." "Partner, O’Melveny & Myers"
ITA "Draghi, Mario" "Governor, Banca d’Italia"
AUT "Ederer, Brigitte" "CEO, Siemens AG Österreich"
CAN "Edwards, N. Murray " "Vice Chairman, Candian Natural Resources Limited"
DNK "Eldrup, Anders " "President, DONG A/S"
ITA "Elkann, John" "Vice Chairman, Fiat S.p.A."
USA "Farah, Martha J." "Director, Center for Cognitive Neuroscience; Walter H. Annenberg Professor in the Natural Sciences, University of Pennsylvania"
USA "Feldstein, Martin S." "President and CEO, National Bureau of Economic Research"
DEU "Fischer, Joschka" Former Minister of Foreign Affairs
USA "Ford, Jr., Harold E." "Vice Chairman, Merill Lynch & Co., Inc."
CHE "Forstmoser, Peter" "Professor for Civil, Corporation and Capital Markets Law, University of Zürich"
IRL "Gallagher, Paul " Attorney General
USA "Geithner, Timothy F. " "President and CEO, Federal Reserve Bank of New York"
USA "Gigot, Paul " "Editorial Page Editor, The Wall Street Journal"
IRL "Gleeson, Dermot " "Chairman, AIB Group"
NLD "Goddijn, Harold" "CEO, TomTom"
TUR "Gögüs, Zeynep " "Journalist; Founder, EurActiv.com.tr"
USA "Graham, Donald E." "Chairman and CEO, The Washington Post Company"
NLD "Halberstadt, Victor" "Professor of Economics, Leiden University; Former Honorary Secretary General of Bilderberg Meetings"
USA "Holbrooke, Richard C. " "Vice Chairman, Perseus, LLC"
FIN "Honkapohja, Seppo" "Member of the Board, Bank of Finland"
INT "Hoop Scheffer, Jaap G. de" "Secretary General, NATO"
USA "Hubbard, Allan B." "Chairman, E & A Industries, Inc."
BEL "Huyghebaert, Jan" "Chairman of the Board of Directors, KBC Group"
DEU "Ischinger, Wolfgang" Former Ambassador to the UK and US
USA "Jacobs, Kenneth" "Deputy Chairman, Head of Lazard U.S., Lazard Frères & Co. LLC"
USA "Johnson, James A." "Vice Chairman, Perseus, LLC" (Obama’s man tasked with selecting his running mate)
SWE "Johnstone, Tom " "President and CEO, AB SKF"
USA "Jordan, Jr., Vernon E." "Senior Managing Director, Lazard Frères & Co. LLC"
FRA "Jouyet, Jean-Pierre " Minister of European Affairs
GBR "Kerr, John " "Member, House of Lords; Deputy Chairman, Royal Dutch Shell plc."
USA "Kissinger, Henry A." "Chairman, Kissinger Associates, Inc."
DEU "Klaeden, Eckart von" "Foreign Policy Spokesman, CDU/CSU"
USA "Kleinfeld, Klaus" "President and COO, Alcoa"
TUR "Koç, Mustafa " "Chairman, Koç Holding A.S."
FRA "Kodmani, Bassma" "Director, Arab Reform Initiative"
USA "Kravis, Henry R." "Founding Partner, Kohlberg Kravis Roberts & Co."
USA "Kravis, Marie-Josée" "Senior Fellow, Hudson Institute, Inc."
INT "Kroes, Neelie " "Commissioner, European Commission"
POL "Kwasniewski, Aleksander " Former President
AUT "Leitner, Wolfgang" "CEO, Andritz AG"
ESP "León Gross, Bernardino" "Secretary General, Office of the Prime Minister"
INT "Mandelson, Peter" "Commissioner, European Commission"
FRA "Margerie, Christophe de" "CEO, Total"
CAN "Martin, Roger" "Dean, Joseph L. Rotman School of Management, University of Toronto"
HUN "Martonyi, János" "Professor of International Trade Law; Partner, Baker & McKenzie; Former Minister of Foreign Affairs"
USA "Mathews, Jessica T. " "President, Carnegie Endowment for International Peace"
INT "McCreevy, Charlie " "Commissioner, European Commission"
USA "McDonough, William J." "Vice Chairman and Special Advisor to the Chairman, Merrill Lynch & Co., Inc."
CAN "McKenna, Frank" "Deputy Chair, TD Bank Financial Group"
GBR "McKillop, Tom " "Chairman, The Royal Bank of Scotland Group"
FRA "Montbrial, Thierry de" "President, French Institute for International Relations"
ITA "Monti, Mario" "President, Universita Commerciale Luigi Bocconi"
USA "Mundie, Craig J. " "Chief Research and Strategy Officer, Microsoft Corporation"
NOR "Myklebust, Egil" "Former Chairman of the Board of Directors SAS, Norsk Hydro ASA"
DEU "Nass, Matthias" "Deputy Editor, Die Zeit"
NLD "Netherlands, H.M. the Queen of the"
FRA "Ockrent, Christine" "CEO, French television and radio world service"
FIN "Ollila, Jorma" "Chairman, Royal Dutch Shell plc"
SWE "Olofsson, Maud " Minister of Enterprise and Energy; Deputy Prime Minister
NLD "Orange, H.R.H. the Prince of"
GBR "Osborne, George" Shadow Chancellor of the Exchequer
TUR "Öztrak, Faik" Member of Parliament
ITA "Padoa-Schioppa, Tommaso " Former Minister of Finance; President of Notre Europe
GRC "Papahelas, Alexis" "Journalist, Kathimerini"
GRC "Papalexopoulos, Dimitris" "CEO, Titan Cement Co. S.A."
USA "Paulson, Jr., Henry M." Secretary of the Treasury
USA "Pearl, Frank H." "Chairman and CEO, Perseus, LLC"
USA "Perle, Richard N." "Resident Fellow, American Enterprise Institute for Public Policy Research"
FRA "Pérol, François" Deputy General Secretary in charge of Economic Affairs
DEU "Perthes, Volker" "Director, Stiftung Wissenschaft und Politik"
BEL "Philippe, H.R.H. Prince"
CAN "Prichard, J. Robert S." "President and CEO, Torstar Corporation"
CAN "Reisman, Heather M." "Chair and CEO, Indigo Books & Music Inc."
USA "Rice, Condoleezza" Secretary of State
PRT "Rio, Rui " Mayor of Porto
USA "Rockefeller, David " "Former Chairman, Chase Manhattan Bank"
ESP "Rodriguez Inciarte, Matias" "Executive Vice Chairman, Grupo Santander"
USA "Rose, Charlie" "Producer, Rose Communications"
DNK "Rose, Flemming" "Editor, Jyllands Posten"
USA "Ross, Dennis B." "Counselor and Ziegler Distinguished Fellow, The Washington Institute for Near East Policy"
USA "Rubin, Barnett R." "Director of Studies and Senior Fellow, Center for International Cooperation, New York University"
TUR "Sahenk, Ferit " "Chairman, Dogus Holding A.S."
USA "Sanford, Mark" Governor of South Carolina
USA "Schmidt, Eric" "Chairman of the Executive Committee and CEO, Google"
AUT "Scholten, Rudolf " "Member of the Board of Executive Directors, Oesterreichische Kontrollbank AG"
DNK "Schur, Fritz H. " Fritz Schur Gruppen
CZE "Schwarzenberg, Karel " Minister of Foreign Affairs
USA "Sebelius, Kathleen" Governor of Kansas
USA "Shultz, George P." "Thomas W. and Susan B. Ford Distinguished Fellow, Hoover Institution, Stanford University"
ESP "Spain, H.M. the Queen of"
CHE "Spillmann, Markus" "Editor-in-Chief and Head Managing Board, Neue Zürcher Zeitung AG"
USA "Summers, Lawrence H." "Charles W. Eliot Professor, Harvard University"
GBR "Taylor, J. Martin" "Chairman, Syngenta International AG"
USA "Thiel, Peter A." "President, Clarium Capital Management, LLC"
NLD "Timmermans, Frans " Minister of European Affairs
RUS "Trenin, Dmitri V." "Deputy Director and Senior Associate, Carnegie Moscow Center"
INT "Trichet, Jean-Claude" "President, European Central Bank"
USA "Vakil, Sanam" "Assistant Professor of Middle East Studies, The Paul H. Nitze School of Advanced International Studies, Johns Hopkins University"
FRA "Valls, Manuel " Member of Parliament
GRC "Varvitsiotis, Thomas" "Co-Founder and President, V + O Communication"
CHE "Vasella, Daniel L." "Chairman and CEO, Novartis AG"
FIN "Väyrynen, Raimo" "Director, The Finnish Institute of International Affairs"
FRA "Védrine, Hubert" Hubert Védrine Conseil
NOR "Vollebaek, Knut" "High Commissioner on National Minorities, OSCE"
SWE "Wallenberg, Jacob" "Chairman, Investor AB"
USA "Weber, J. Vin" "CEO, Clark & Weinstock"
USA "Wolfensohn, James D. " "Chairman, Wolfensohn & Company, LLC"
USA "Wolfowitz, Paul " "Visiting Scholar, American Enterprise Institute for Public Policy Research"
INT "Zoellick, Robert B. " "President, The World Bank Group"
Rapporteurs
GBR "Bredow, Vendeline von" "Business Correspondent, The Economist"
GBR "Wooldridge, Adrian D." "Foreign Correspondent, The Economist"
AUT Austria HUN Hungary
BEL Belgium INT International
CHE Switzerland IRL Ireland
CAN Canada ITA Italy
CZE Czech Republic NOR Norway
DEU Germany NLD Netherlands
DNK Denmark PRT Portugal
ESP Spain POL Poland
FRA France RUS Russia
FIN Finland SWE Sweden
GBR Great Britain TUR Turkey
GRC Greece USA United States of America

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ

サドン インパクト“ゴー アヘッド。メイク マイ デイ!”

Sudden Impact - "Go Ahead. Make My Day"
サドンインパクト“ゴーアヘッド。メイクマイデイ!”


Crook: What's you doing, you pighead sucka?

悪人:お前何やってんだ!豚頭のアマちゃん(阿呆)!

Pig 御存じ、豚は警察の事です。

Sacka カタカナでサッカーのように聞こえます。考えの甘い奴、アマちゃん、馬鹿な奴、阿呆、


Harry Callahan: Every day for the past ten years, Loretta here's been giving me a large black coffee- except today she gives me a large black coffee and it has sugar in it. Alotta sugar. I just came back to complain. Now you boys put guns down!

ハリーカラハン: この10年、今まで毎日ロレッタは俺にでかいサイズのコーヒーを入れてくれていたんだ、だが今日だけは違ったんだ。彼女はでかいサイズのコーヒーはくれたんだが砂糖が入ってたんだ。馬鹿に多い砂糖だ。(それで)俺は文句を言いに戻って来たんだ。さあ!坊や達、銃を落としな!

Crook: Say what, sucka?

悪役: 何言ってやがんだ!このアマちゃん!

Harry Callahan: Well, we're not just gonna let you walk out of here.

ハリーカラハン:然しなあ、俺達はお前達をそう簡単に此処から遁ずらさせないぜ!

Crook:  Who'se we sucka?  

悪役:俺達って誰の事だ?

 
Harry Callahan: [slowly drawing his .44 Magnum] Smith and Wesson... and me.

ハリーカラハン: 〔ゆっくりと44マグナムを引き抜きながら〕スミス アンド ウエッソンと…..其れと、俺の事だ。

Harry Callahan: go ahead! Make my day!

ハリーカラハン:(やれるもんなら) やってみなよ!今日俺を楽しませてくれよ!

Harry Callahan: Call Ambrosia at the DA’s office and ask him if coffee is psychic !

ハリーカラハン: 管理部事務所のアンブロジアに電話してコーヒーはサイキックかどうか聞いてくれよ!

Ejnews: 今日大昔の ダーティー ハリーのサドン インパクトに遭遇したので………….。

Youtube でSudden Impact-Go ahead Make My Day.を探すと上記のシーンがあります。其のシーンの台詞の訳です。

テーマ : アメリカ合衆国 - ジャンル : 海外情報

バラックオバマ氏民主党の大統領候補内定!

Tonight the United States changed our history. Not only did we nominate the first African American candidate, but we stood behind the hope of change as a possibility for our future. Thirty-six million Americans put down the television remote and cast our votes to take a new path. We said “no” to the current regime and started to hope again for our future.

Obama has done something amazing. He has energized a generation (or two) with the momentum that cannot be easily halted. The apathy that has contributed to our current life of dwindling civil rights and the denigration of our American heritage has been lifted.

Although as a woman, all my life I have wanted a woman candidate to be in charge of our future, I just could NOT get behind Hillary Clinton. Today it became clear as to why. She is part of the fabric of how we are where we are in America. With Barack Obama, there is at least a hope for real change – and today it became a possibility within our grasp.

Sheila K.

 今夜(私達の)合衆国は私達の歴史を変えました。私達はアフリカ系アメリカ人候補を選んだだけでなく、未来への可能性として私達は変革への希望の後ろ盾となってきました。3千6百万人のアメリカ人がテレビのリモートコントロールを手から離し、新しい進むべき道の為私達の票を入れました。私達は今の政権に“ノー”と言い未来のために再び希望を抱き始めました。
 オバマは何か驚嘆するような事を成し遂げました。彼は1世代(若しくは2世代)を容易にを押し留める事の出来ないモメンタムで活性づけました。現在までの失われていく市民権、汚されていたアメリカの伝統の原因となった無関心さは 雲が晴れるようになくなりました。
 女性として私は今まで女性の大統領候補を希望してきましたが、ヒラリー クリントンの支持は出来ませんでした。そして今日、其れが如何してなのか明らかになりました。彼女は私達が今何処にいて如何してこの様な状態なのかと言う原因の一因なのです。バラック オバマに付いては少なくとも真実の変化と言う希望があるるのです、そして今日其れが手に取れる範囲内に入る可能性が出たのです。
シーラ K

ejnews: 今日バラックオバマ氏が民主党の大統領候補に内定しました。上記は私の妻の感想です。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ

テーマ : アメリカ合衆国 - ジャンル : 海外情報

マーガリンはどの様に製造されているか?

HOW IS MARGARINE MADE?
マーガリンはどの様に製造されているか


Ever wonder how is margarine made?

 マーガリンがどの様にして作られているか一寸不思議に思った事無い?

Many people probably know it is made by a process called hydrogenation. But few are aware of the details of what goes on during hydrogenation.

 恐らく多くの人はハイドロジネイションと言うプロセスで作られていると知っているでしょう。然しホンの少数の人しかハイドロジネイションの過程で何が起こっているか気が付いていないのです。

Here is a step-by-step description of the hydrogenation process.

下記がハイドロジネイションの各工程です。


How is margarine made: Step 1
マーガリンはどの様に作られているか:その1


Margarine makers start with cheap. poor quality vegetable oils, such as corn, cottonseed, soybeans, safflower seeds and canola.

 マーガリン製造業者はコーン、コットン(綿実油)、大豆、サフラワー、そしてカノラの様な安価な低品質の植物油から始めます。

These oils have already turned rancid from being extracted from oil seeds using high temperature and high pressure. Rancid oils are loaded with free radicals that react easily with other molecules, causing cell damage, premature aging and a host of other problems.

 これ等の油は既に、種から高温と高圧で抽出される事により腐敗(酸化、古くなる)しています。古くなった油はフリーラディカル非常に多くなっていて他の分子と簡単に反応し細胞の破壊、年齢にそぐわない早過ぎる老化や他の色々な問題の原因となっています。

The last bit of oil is removed with hexane, a solvent known to cause cancer. Although this hexane subsequent removed, traces of it are inevitably left behind.

 最後の一滴までヘキサン(ヘキサンと言う化学物質)と言う発癌性が知られている溶解剤で抽出されます。このヘキサンは次の過程で取り除かれますが極少量が不可避的に植物油の中に取り残されるのです。

Unfit for consumption
食用には適さない。


Moreover, some of these oils are not suitable for human consumption to begin with.

 其の上、この様な油の幾種類かはそもそも人間の食用には適してないのです。

Cottonseed oil, one of the most popular margarine ingredients, has natural toxins and unrefined cottonseed oil is used as a pesticide. The toxin, gossypol, is removed during refining.

 綿実油は最も人気のあるマーガリンの原料の1つですが、自然の毒が含まれていて、精製されてない綿実油は殺虫剤として使用されています。このゴシポルと言う毒は精製過程で取り除かれます。

Cottonseed oil also contains far too much Omega-6 fatty acids in relation to Omega 3. While both Omega 6 and Omega 3 are essential fatty acids, an imbalance between the two is widely believed to cause various health problems, including heart disease.

 それに加え綿実油はオメガ3と比較して多すぎるオメガ6脂肪酸を含んでいます。オメガ6とオメガ3必須脂肪酸の両者間の不均衡は心臓病を含む色々な健康問題の原因だと広く信じられています。

Most experts on the subject believe that a healthy ratio of omega 3 to omega 6 is between 1:1 and 1:2. Cotton seed oil, however, has over 50 percent omega 6 and only trace amounts of Omega 3, giving a ratio of 1: several hundred or more.

 殆どのこの主題の専門家は健康的なオメガ3とオメガ6の比率は1,1対1,2だと信じています。然し、綿実油は50%がオメガ6で極少量のオメガ3しか含んでいません。比率は1分の数百と言う様な。

As cotton is one of the most heavily sprayed crops, there are also concerns that cottonseed oil may be highly contaminated with pesticide residues. However, insufficient testing has been done.

 木綿は最も農薬が散布されている作物の1つで綿実油は残留殺虫剤で汚染されていると言う心配あります。然しながら、十分なテストはされていません。

Canola oil, which is widely touted as the healthiest oil of all, has problems as well. Consumption of Canola has been linked with vitamin E deficiency as well as growth retardation. For this reason, Canola oil is not allowed to be used in the manufacture of infant formula.

 カノラ油最も健康的な油の1つだと広く宣伝されていますが此れも問題があります。カノラ油の消費はビタミンE欠乏症のみでなく発育障害との関連があるとされています。この理由からカノラ油は乳幼児用のフォーミュラへの使用が禁じられているのです。

The oils used for making margarine are also among the Big Four genetically modified crops – soy, corn, rapeseed / Canola and cotton.

マーガリンを作るのに使用されている油は大豆、コーン、アブラナ、そして木綿と言う4大遺伝子組み換え作物に属しているのです。

How is margarine made: Step 2
マーガリンはどの様にして作れれるのか:その2


The raw oils for making margarine are steam cleaned. This destroys all the vitamins and antioxidants.

 マーガリン製造に使用される生の油は蒸気で洗浄されますがこの過程で全てのビタミンと自然の酸化防止物質(アンティオキシダント)は破壊されます。

However, the residues of pesticides and solvents – that is, hexane – remain.

 然しながら、残留殺虫剤と溶剤ヘキサンは残ります。

How is margarine made: Step 3
どの様にしてマーガリンは作られるのか:その3


The oils are mixed with finely ground nickel, a highly toxic substance that serves as a catalyst for the chemical reaction during the hydrogenation process.

 油はやっとハイドロジネイション過程での化学反応の為の触媒として働く、非常に毒性の強い粉状のニッケルと混ぜ合わされます。

Other catalysts may be used, but these, too, are highly toxic.

 他の触媒も使われるかもしれませんが、それらも非常に毒性が強いのです。


How is margarine made: Step 4
どの様にしてマーガリンは作られるのか:その4


The oils are then put under high temperature and pressure in a reactor.

 油は此処で、高温高圧の反応釜に入れられます。

Hydrogen gas is introduced. The high temperature and pressure, together with the presence of nickel catalyst, causes hydrogen atoms to be forced into the oil molecules.

 水素ガスが入れられます。高温高圧下、ニッケル触媒の存在で、水素分子が油の分子の内部に強制的に組み入れられます。

If the oil is partially hydrogenated, it turns from liquid into a semi-solid.

 油が不完全にハイドロジネイトされると、其れは液状から半分固体のような状態になります。

Trans fats are formed during partial hydrogenation. These are fat molecules that have been twisted out of shape. In liquid oils, the molecules are bent, with the hydrogen atoms on opposite sides of each other.

 不完全なハイドロジネイション過程でトランスファット(トランス脂肪酸)が形成されます。この様な油の分子は形が歪められています。液状の油で水素原子を両側に持ち分子は曲げられます。

During partial hydrogenation, the molecules are somewhat straightened and now all the hydrogen molecules are on the same side.

 不完全なハイドロジネイション過程で分子はある程度整理され全ての水素分子は同じ側につきます。

If the oil is fully hydrogenated, it turns into a hard solid that cannot be eaten. It no longer contains trans fats because the "out of shape” oil molecules have all been broken up to form straight chains. But this does not mean they have become healthy again because of all the unnatural steps above.

 若し油が完全にハイドロジネイトされると、油は非常に硬くなり食べる事が出来なくなります。そして不規則な形となった油の分子は、バラバラにされて真っ直ぐな鎖状になる事によってトランス脂肪酸を含まなくなりますが、この事は又再び健康な(油)になった訳ではありません。何故なら其れまでの不自然な(ハイドロジネイション)の過程があるからです。


How is margarine made: Step 5
どの様にしてマーガリンは作られるのか:その5


What comes out of the partial hydrogenation process is a smelly, lumpy, grey grease.

 不完全なハイドロジネイション工程で出来上がる物は異臭のある、塊の混じっている、灰色の脂肪なのです。

To remove the lumps, emulsifiers – which are like soaps – are mixed in.

 塊を取り除く為石鹸のような乳化剤が加えられます。

How is margarine made: Step 6
どの様にしてマーガリンは作られるのか:その6


The oil is steam cleaned (again!) to remove the odor of chemicals. This step is called deodorization and it again involves high temperature and high pressure.

 油は化学物質の臭いを消す為(又!)蒸気で洗浄されます。この工程はディオドライゼイション(脱臭)と呼ばれ、再び高温と高圧が使用されます。

How is margarine made: Step 7
どの様にしてマーガリンは作られるのか:その7


The oil is then bleached to get rid of the grey color.

 油は灰色を取り除く為漂白される。

How is margarine made: Step 8
どの様にしてマーガリンは作られるのか:その8


Synthetic vitamins and artificial flavors are mixed in.

 人工合成ビタミンと合成着色料が加えられる。

A natural yellow color is added to margarine, as synthetic coloring is not allowed!

 合成着色料の使用は禁止されているので、天然黄色染料がマーガリンに加えられる。

In fact, early last century, all coloring was not allowed and margarine was white. This was to protect consumers so that they do not get butter and margarine mixed up.

 実を言うと、前世紀初頭全ての染色料は禁止されていたのでマーガリンは白かったのです。此れはバターとマーガリンを間違わないように消費者を保護する為の措置でした。

How is margarine made: Step 9
どの様にしてマーガリンは作られるのか:その9



Finally, the margarine is promoted to the public as a health food – with the full endorsement of many scientists, doctors, nutritionists and health authorities.

 最後に、多くの科学者、医師、栄養学者と健康保健の専門家達の熱烈な支持でマーガリンは健康食と一般に宣伝推奨されました。  終り!

上記の記事のはストップトランスファットwww.stop-trans-fat.comと言うサイトのHow is margarine made翻訳です。

Ejnews:  日本でもマーガリン(英語ではマージャリンの様な発音)の事に付いては良く知られていると思いますが製造過程が読んだだけでも健康にヨロシクナイ!感じです。マーガリン、ショートニングは心臓、血管内のコレステロール蓄積問題だけでなく、材料の大豆、カノラ(菜種)、は殆どが(食品として販売されている 90%以上)モンサントのラウンドアップレディーRoundup Ready GMOで同社のラウンドアップと言う除草剤の散布に耐える様に遺伝子操作挿入されたGMOです。アメリカからのこの様な油はオーガニックの表示がある物を使ってください。綿実油は木綿の種から抽出した油ですが、油の圧縮抽出は出来ないので溶剤を使った化学抽出しか出来ないのです。葡萄の種の油 グレープナッツオイルも同じで化学抽出しか方法が無いのですが、木綿は食用に栽培されてないので木綿栽培の為の農薬は種類、量、質と人体への影響が考慮されて無いとの事です。GMO木綿も殆どがモンサントのRoundup Ready Cottonラウンドアップレディー木綿だそうです。このラウンドアップレディーGMOは除草剤を散布されても枯れない様に遺伝子操作されているので多量のラウンドアップ除草剤を吸収しているのです。其れを家畜が食べ、其の肉を人間が食べ、人間はGMOも食べると言う事で食物連鎖の頂点に立つ人体の化学物質の蓄積量を考えると、病気をしないで生活出来るのが不思議です。
 兎に角、マーガリン、ショートニング、綿実油の入ったサラダドレッシング、食品、等が未だ冷蔵庫の中や台所にある人はサッサト棄ててしまいましょう!
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
にほんブログ村 英語ブログへ

テーマ : アメリカ合衆国 - ジャンル : 海外情報

北極圏にある最後の審判の為の種貯蔵庫。ビルゲイツ、ロックフェラー、GMO巨大企業等は私達(庶民)の知らない何かを知っている。其の2.

"Doomsday Seed Vault" in the Arctic Bill Gates, Rockefeller and the GMO giants know something we don’t
北極圏にある最後の審判の為の種貯蔵庫。ビルゲイツ、ロックフェラー、GMO巨大企業等は私達(庶民)の知らない何かを知っている。其の2

by F. William Engdahl

The first notable point is who is sponsoring the doomsday seed vault. Here joining the Norwegians are, as noted, the Bill & Melinda Gates Foundation; the US agribusiness giant DuPont/Pioneer Hi-Bred, one of the world’s largest owners of patented genetically-modified (GMO) plant seeds and related agrichemicals; Syngenta, the Swiss-based major GMO seed and agrichemicals company through its Syngenta Foundation; the Rockefeller Foundation, the private group who created the “gene revolution with over $100 million of seed money since the 1970’s; CGIAR, the global network created by the Rockefeller Foundation to promote its ideal of genetic purity through agriculture change.

 最初に書き留めておかなければならない事は、誰が最後の審判種貯蔵庫の為にスポンサーをしているかと言う事だ。ノルェー人に参加している人々は、ビル&メリンダ ゲイツ財団。世界で最も大きい遺伝子組み換え植物種とそれに関係する農業用薬品のパテントの所有企業の一つ米巨大農業企業ドュポン/パイオニアーハイブリッド。シンジェンタ、スイスに拠点を置く遺伝子組み換え種と農業用薬品の巨大企業はシンジェンタ基金を通して参加。ロックフェラー財団、1970年代から1億ドル以上の種の為の資金で“緑の革命”を創始したプライヴェートグループ、CGIAR,はロックフェラーの作り出した農業変革を通して種の純粋性を推奨するグローバル ネットワーク。などが明記されている。

CGIAR and ‘The Project’
CGIARと“ザ プロジェクト”


As I detailed in the book, Seeds of Destruction, in 1960 the Rockefeller Foundation, John D. Rockefeller III’s Agriculture Development Council and the Ford Foundation joined forces to create the International Rice Research Institute (IRRI) in Los Ba醇oos, the Philippines.1 By 1971, the Rockefeller Foundation’s IRRI, along with their Mexico-based International Maize and Wheat Improvement Center and two other Rockefeller and Ford Foundation-created international research centers, the IITA for tropical agriculture, Nigeria, and IRRI for rice, Philippines, combined to form a global Consultative Group on International Agriculture Research (CGIAR).

 私が本“Seeds of Destruction”(破壊の種)で詳細に渡って説明した様に、1960年ジョンD.ロックフェラー3世の基のロックフェラー財団の農業開発評議会とフォード財団が手を組んでフィリピンのロスバニョスに国際米研究機関(IRRI)を創設した。1971年までにはロックフェラー財団のIRRIはメキシコが拠点の国際玉蜀黍と小麦改善センターと他の二つのロックフェラーとフォード基金によって創設された機関、ニカラグアのIITAは熱帯農業、フィリピンのIRRIは米、この二つを統合して“Consultative Group on International Agriculture Reserch(CGIAR)”と言う国際的な機関にした。

CGIAR was shaped at a series of private conferences held at the Rockefeller Foundation’s conference center in Bellagio, Italy. Key participants at the Bellagio talks were the Rockefeller Foundation’s George Harrar, Ford Foundation’s Forrest Hill, Robert McNamara of the World Bank and Maurice Strong, the Rockefeller family’s international environmental organizer, who, as a Rockefeller Foundation Trustee, organized the UN Earth Summit in Stockholm in 1972. It was part of the foundation’s decades long focus to turn science to the service of eugenics, a hideous version of racial purity, what has been called The Project.

 CGIARはイタリアのべラジオにあるロックフェラー財団のコンファランスセンターでの連続的な私的な会合に因って形成され。べラジオ会合の中心的な参加者はロックフェラー財団のジョージハラー、フォード財団のフォーレストヒル,ワールドバンクのロバートマクナマラとロックフェラー家の国際環境オーガナイザーで1972年ストックホルムでの国際連合アースサミットをオーガナイズしたロックフェラー財団の責任者モーリスストロング。それはザプロジェクトと呼ばれた、ロックフェラー財団の数十年に及ぶ科学をおぞましい種類の人種純粋化である優生学(ユージニック)の為に捧げる為の努力の一つであった。

To ensure maximum impact, CGIAR drew in the United Nations’ Food and Agriculture Organization, the UN Development Program and the World Bank. Thus, through a carefully-planned leverage of its initial funds, the Rockefeller Foundation by the beginning of the 1970’s was in a position to shape global agriculture policy. And shape it did.

 最大の効果を確実にする為CGIARは国連の食料農業オーガニゼーション、国連開発プログラムとワールドバンクを巻き込んだ。注意深く計画された最初の基金による影響力で1970年代の初期にはロックフェラー財団は世界的な農業の指針を形成する地位に立った。そしてそのとおりにした。

Financed by generous Rockefeller and Ford Foundation study grants, CGIAR saw to it that leading Third World agriculture scientists and agronomists were brought to the US to ‘master’ the concepts of modern agribusiness production, in order to carry it back to their homeland. In the process they created an invaluable network of influence for US agribusiness promotion in those countries, most especially promotion of the GMO ‘Gene Revolution’ in developing countries, all in the name of science and efficient, free market agriculture.

 ケチケチしないロックフェラーとフォード財団による研究助成金によって融資されたCGIARは、発展途上国の農学者と農耕学者が現代的な農業企業経営を勉強し、母国に持ち帰る為、アメリカ合衆国に招待する事を引き受けた。其の過程で彼らの母国でのアメリカ合衆国の農業企業の影響力のプロモーションの為の測り知れないほど価値の在るネットワークを作り出した。特に発展途上国での“遺伝子革命”での遺伝子組み換え植物のプロモーションの為に、科学、効率、自由市場農業と言う大儀名目で行われた。

to be continued  続く。

著者に付いて。

F. William Engdahl is the author of Seeds of Destruction, the Hidden Agenda of Genetic Manipulation just released by Global Research. He also the author of A Century of War: Anglo-American Oil Politics and the New World Order, Pluto Press Ltd.. To contact by e-mail: info@engdahl.oilgeopolitics.net.
F.ウイリアム、イングダルはグローバルリサーチから発行されたばかりの『破壊の種』“隠された遺伝子操作の目的”の著者で、プルートプレスLtd.から『戦争の世紀』“アングロアメリカン石油政治とワールドニューオーダー”の著作もある。
メイルでの連絡は:info@engdahl.oilgeopolitics.net.

William Engdahl is a Research Associate of the Centre for Research on Globalization (CRG). His writings can
be consulted on www.engdahl.oilgeopolitics.net and on Global Research.

この記事はGlobal Research.からの翻訳です。
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
にほんブログ村 英語ブログ 時事英語へ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。