Santa Monica Farmers' Market サンタモニカ ファーマーズ マーケット
Santa Monica Farmers' Market.
サンタモニカの農家の市場。





ejnews:サンタモニカ市はロスの海岸よりに広がっている市です。此処の海岸は観光地で有名ですが、水は汚染が酷くサンタモニカビーチで取れた魚は食べれません。私は子供を水泳にこの海岸に連れて行ったことはありません。それだけ汚染されているのです。此処では毎週ファーマーズマーケットが開かれていて、オリーブ、デイツ、ブレッド、クッキー、花、果物、ジャム、野菜等なんでも買う事が出来ます。
処で、今日デンヴァーでの民主党全国大会でビル クリントン元大統領のスピーチがあり、参加者は大喝采でした。彼は現在の経済問題の原因を作った人でもあるのですが、人々はあんまり気にしてないようです。民主党で数少ない進歩的左派デニス クセネッジも昨日スピーチを行いWake up America !と現在のアメリカが置かれている危機的状態に人々の注意を向ける様な熱弁を振るっていました。
其れと、昨日のブログでオバマ暗殺犯が逮捕されたと言う記事を紹介しましたが、やはり本当だった様です。警察は不法薬物中毒の馬鹿者の話で実際に実行は出来なかっただろうと言う様に扱っていますが、人種差別主義者のネオナチとの繋がりがある様です。
では今日はこの辺で!Hasta Pronto!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。



サンタモニカの農家の市場。






ejnews:サンタモニカ市はロスの海岸よりに広がっている市です。此処の海岸は観光地で有名ですが、水は汚染が酷くサンタモニカビーチで取れた魚は食べれません。私は子供を水泳にこの海岸に連れて行ったことはありません。それだけ汚染されているのです。此処では毎週ファーマーズマーケットが開かれていて、オリーブ、デイツ、ブレッド、クッキー、花、果物、ジャム、野菜等なんでも買う事が出来ます。
処で、今日デンヴァーでの民主党全国大会でビル クリントン元大統領のスピーチがあり、参加者は大喝采でした。彼は現在の経済問題の原因を作った人でもあるのですが、人々はあんまり気にしてないようです。民主党で数少ない進歩的左派デニス クセネッジも昨日スピーチを行いWake up America !と現在のアメリカが置かれている危機的状態に人々の注意を向ける様な熱弁を振るっていました。
其れと、昨日のブログでオバマ暗殺犯が逮捕されたと言う記事を紹介しましたが、やはり本当だった様です。警察は不法薬物中毒の馬鹿者の話で実際に実行は出来なかっただろうと言う様に扱っていますが、人種差別主義者のネオナチとの繋がりがある様です。
では今日はこの辺で!Hasta Pronto!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。

Everyday life 日々の生活
Everyday life
日々の生活
此れは玄関のポーチ。西日がきついので鉢植えの植物で陰を作っています。

車庫と我々のユニットの間には災害時の避難用のスペースがあり本当は何も置いてはいけないのですが、日中物凄く照り返しがきつく鉢植えの植物で此処も陰を作っています。全ての鉢植えは食べた後の種から育った物や、公園、街路樹などから種を集めて育てた鉢植えです。左側の大きな鉢植えは柘榴です。frugal lifeフルーガルライフ倹約生活。

鉢植えのオレガノの花にはミツバチ、蝶、蛾等が良く蜜を吸いに来ます。

heirloom tomatoes エアルーム トメトス
An heirloom plant, heirloom variety, or (especially in the UK) heirloom vegetable
エアルームプラウツ、ヴァライティ、ヴェジタブルと呼ばれる農作物があります。これ等の品種は簡単に説明すれば、昔栽培されていたが、今は大規模に栽培されてない品種と言う事です。此処10年位ですか............マーケットでも良く見るようになりました。


ベンジガーワイン。バイオダイナミック農法で作られたカリフォルニアワイン。美味しい!安い!残留農薬の心配が無い!値段が見えるように写しました。

ejnews:アメリカでは民主党の集会がコロラド州デンヴァーで始まりました。詳しい情報はエイミーグッドマンのデモクラシーナウ!日本版で知る事が出来ます。http://democracynow.jp/警察が非常に強圧的な方法でデモ参加者を威嚇コントロールしているようです。其れとパシフィカラジオネットワークでデンヴァーで3人の男達がオバマ暗殺計画容疑で逮捕された。と言うニュースがあったのでインターネットで調べてみると、下記のサイトに行き着きました。
Wouldbe Obama Assassins Arrested In Denver
デンヴァーでオバマの暗殺者になったのかもしれない奴等が逮捕される。
http://www.queerty.com/wouldbe-obama-assassins-arrested-in-denver-20080826/
These two lovely fellows were arrested in Denver yesterday and then told police they were planning to assassinate Barack Obama during his acceptance speech Thursday at the Democratic National Convention.
この愛くるしい同胞は昨日デンヴァーで逮捕され、木曜日の民主党全国大会で、オバマが正式な大統領候補として引き受けるスピーチで暗殺する計画だったと告白した。
And yes, there were wigs and walkie talkies involved.
其れから、はい!そうです!鬘とワーキートーキー(携帯用無線電話)もありました。
以下省略。
アメリカでは此れがあるのです。そうです私が心配していた暗殺なのです。この暗殺計画が本当にあったとすると、此れは、今の政権がホームランドセキュリティー法を強化する為に、低脳な白人優越主義者を雇い計画的に逮捕させた可能性が1つ、其れと、もう1つは、この低脳の白人優越主義者達は本当に暗殺を計画していた。どちらにしても良くない話です。
其れから、ポーランドがアメリカのミサイルをポーランド国内に設置を許可する条約にサインしたのに対して、ロシアが断固対抗する姿勢を見せていると言うニュースが目に付きました。米政府は本当に我が儘な政府でケネディー大統領の時、ソ連がキューバにミサイルを設置し様とした時に、核戦争の危険を冒してでもソ連にキューバから撤退させた事件がありましたが、(キューバミサイル危機)ロシアにとってはポーランドのミサイルは、アメリカにとってのキューバのソ連ミサイルと同じ存在だと言う事を理解するだけの人類同胞愛と言うキリスト教的考え方が出来ないのです。アレ!この前マケインとオバマの間でFaithフェイス(宗教上の観念。神を疑い無く受け入れる心と言う意味。因みにejnewsは持っていない概念です。)と言う非常にキリスト教の臭いのする主題で、両者の間のインタヴュー討論の様な物がテレビで放送されたいましたが。
話は逸れてしまいましたが、グルジ-アロシア紛争は其れだけではなく、イラン、ポーランド、チェック共和国を含めて、一寸間違えると豚でもない事になる危険な米露欧国際関係に発展する可能性があります。第一次世界大戦もセルビアの一青年がオーストラロハンガリアン帝国の王子を暗殺したと言う犯人逮捕で解決出来た可能性のある事から始まったと言う歴史がありますから、一寸気になる状況です。
では今日はこの辺で。Hasta Pronto!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。



日々の生活
此れは玄関のポーチ。西日がきついので鉢植えの植物で陰を作っています。

車庫と我々のユニットの間には災害時の避難用のスペースがあり本当は何も置いてはいけないのですが、日中物凄く照り返しがきつく鉢植えの植物で此処も陰を作っています。全ての鉢植えは食べた後の種から育った物や、公園、街路樹などから種を集めて育てた鉢植えです。左側の大きな鉢植えは柘榴です。frugal lifeフルーガルライフ倹約生活。

鉢植えのオレガノの花にはミツバチ、蝶、蛾等が良く蜜を吸いに来ます。

heirloom tomatoes エアルーム トメトス
An heirloom plant, heirloom variety, or (especially in the UK) heirloom vegetable
エアルームプラウツ、ヴァライティ、ヴェジタブルと呼ばれる農作物があります。これ等の品種は簡単に説明すれば、昔栽培されていたが、今は大規模に栽培されてない品種と言う事です。此処10年位ですか............マーケットでも良く見るようになりました。


ベンジガーワイン。バイオダイナミック農法で作られたカリフォルニアワイン。美味しい!安い!残留農薬の心配が無い!値段が見えるように写しました。

ejnews:アメリカでは民主党の集会がコロラド州デンヴァーで始まりました。詳しい情報はエイミーグッドマンのデモクラシーナウ!日本版で知る事が出来ます。http://democracynow.jp/警察が非常に強圧的な方法でデモ参加者を威嚇コントロールしているようです。其れとパシフィカラジオネットワークでデンヴァーで3人の男達がオバマ暗殺計画容疑で逮捕された。と言うニュースがあったのでインターネットで調べてみると、下記のサイトに行き着きました。
Wouldbe Obama Assassins Arrested In Denver
デンヴァーでオバマの暗殺者になったのかもしれない奴等が逮捕される。
http://www.queerty.com/wouldbe-obama-assassins-arrested-in-denver-20080826/
These two lovely fellows were arrested in Denver yesterday and then told police they were planning to assassinate Barack Obama during his acceptance speech Thursday at the Democratic National Convention.
この愛くるしい同胞は昨日デンヴァーで逮捕され、木曜日の民主党全国大会で、オバマが正式な大統領候補として引き受けるスピーチで暗殺する計画だったと告白した。
And yes, there were wigs and walkie talkies involved.
其れから、はい!そうです!鬘とワーキートーキー(携帯用無線電話)もありました。
以下省略。
アメリカでは此れがあるのです。そうです私が心配していた暗殺なのです。この暗殺計画が本当にあったとすると、此れは、今の政権がホームランドセキュリティー法を強化する為に、低脳な白人優越主義者を雇い計画的に逮捕させた可能性が1つ、其れと、もう1つは、この低脳の白人優越主義者達は本当に暗殺を計画していた。どちらにしても良くない話です。
其れから、ポーランドがアメリカのミサイルをポーランド国内に設置を許可する条約にサインしたのに対して、ロシアが断固対抗する姿勢を見せていると言うニュースが目に付きました。米政府は本当に我が儘な政府でケネディー大統領の時、ソ連がキューバにミサイルを設置し様とした時に、核戦争の危険を冒してでもソ連にキューバから撤退させた事件がありましたが、(キューバミサイル危機)ロシアにとってはポーランドのミサイルは、アメリカにとってのキューバのソ連ミサイルと同じ存在だと言う事を理解するだけの人類同胞愛と言うキリスト教的考え方が出来ないのです。アレ!この前マケインとオバマの間でFaithフェイス(宗教上の観念。神を疑い無く受け入れる心と言う意味。因みにejnewsは持っていない概念です。)と言う非常にキリスト教の臭いのする主題で、両者の間のインタヴュー討論の様な物がテレビで放送されたいましたが。
話は逸れてしまいましたが、グルジ-アロシア紛争は其れだけではなく、イラン、ポーランド、チェック共和国を含めて、一寸間違えると豚でもない事になる危険な米露欧国際関係に発展する可能性があります。第一次世界大戦もセルビアの一青年がオーストラロハンガリアン帝国の王子を暗殺したと言う犯人逮捕で解決出来た可能性のある事から始まったと言う歴史がありますから、一寸気になる状況です。
では今日はこの辺で。Hasta Pronto!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。
インターネットの民主主義を護れ!
Save the Internet.com
インターネットを護れ!ドットコム。
http://www.savetheinternet.com/=faq?gclid=COmK9LDn_pQCFRwvagodSnwFqg
What is this about?
此れは何に付いて話しているのか?
When we log onto the Internet, we take a lot for granted. We assume we'll be able to access any Web site we want, whenever we want, at the fastest speed, whether it's a corporate or mom-and-pop site. We assume that we can use any service we like -- watching online video, listening to podcasts, sending instant messages -- anytime we choose.
What makes all these assumptions possible is Network Neutrality.
インターネットにログオンする時、私達は本当に多くの事を当然の事として享受しています。私達は見てみたいウエッブサイトは何時でも、どのサイトでも、其れが、企業のサイトでも、母ちゃん父ちゃんサイトでも一瞬にアクセス出来ると疑わずにいます。私達が使いたいどんなサーヴィスでも------------------オンラインヴィデオを見たり、ポッドカストを聞いたり、インスタントメッセージを送ったり-----------------何時でもしたい時に出来る事に疑いを持っていません。
この全ての仮定(当然だと思っている事)を可能にしている物はNetwork Neutralityネットワークニュートラリティーなのです。
What is Network Neutrality?
ネットワークニュートラリティーとは何か?
Network Neutrality -- or "Net Neutrality" for short -- is the guiding principle that preserves the free and open Internet.
ネットワーク ニュートラリティー若しくは“ネット ニュートラリティー”は自由で開放されたインターネットを保持する為の指針となる重要な(規則)物なのです。
Put simply, Net Neutrality means no discrimination. Net Neutrality prevents Internet providers from blocking, speeding up or slowing down Web content based on its source, ownership or destination.
簡単に言うとネット ニュートラリティーとは差別をしないと言う事なのです。ネット ニュートラリティーは、プロヴァイダーがウエッブサイトの内容、種類、所有者、若しくは誰が利用しているか等を基準に、利用者のサイト利用を妨害したり、アクセスをスピードアップしたりスローダウンしたりする事を防いでいるのです。
Net Neutrality is the reason why the Internet has driven economic innovation, democratic participation, and free speech online. It protects the consumer's right to use any equipment, content, application or service on a non-discriminatory basis without interference from the network provider. With Net Neutrality, the network's only job is to move data -- not choose which data to privilege with higher quality service.
ネット ニュートラリティーが理由でインターネットが経済的革新、民主的参加、そしてオンラインでの言論の自由、を推し進める事が出来ているのです。どんな装備、内容、アプリケーション、サーヴィスをネットワーク プロヴァイダーの干渉無しに無差別に使えるかと言う消費者の権利をネット ニュートラリティーは擁護しているのです。ネット ニュートラリティーの下では、ネットワークの仕事は単にデータを移動させるだけで、どのデータが質の良いサーヴィスの特権を受けるかを決める事ではありません。
Who wants to get rid of Net Neutrality?
誰がネットニュートラリティーを葬り去りたいのか?
The nation's largest telephone and cable companies -- including AT&T, Verizon, Comcast and Time Warner -- want to be Internet gatekeepers, deciding which Web sites go fast or slow and which won't load at all.
AT&T,ヴァライゾン、コムカスト、タイムヲァーナー、含めた国内で一番大きい電話、ケーブル会社が誰のウエッブサイトが速く、若しくは遅く、そして全くダウンロードされないか決めるインターネットの門番に成りたいのです。
They want to tax content providers to guarantee speedy delivery of their data. They want to discriminate in favor of their own search engines, Internet phone services, and streaming video -- while slowing down or blocking their competitors.
彼等はコンテントプロヴァイダーに迅速なデータの発信を約束するのに税金を課したいのです。競争相手のサーヴィスをスローダウン、若しくはブロッキングし、同時にインターネット電話サーヴィス、ストリーミングヴィデオの様な、彼等自身のサーチエンジンに有益なように差別したいのです。
These companies have a new vision for the Internet. Instead of an even playing field, they want to reserve express lanes for their own content and services -- or those from big corporations that can afford the steep tolls -- and leave the rest of us on a winding dirt road.
これ等の企業はインターネットの将来に新しい展望を持っているのです。全てを平等に扱う替わりに、急行レーンを自らのコンテンツやサーヴィスの為に確保し他の利用者である我々を曲りくねった泥道に置いてきぼりにしたいのです。
The big phone and cable companies are spending hundreds of millions of dollars lobbying Congress and the Federal Communications Commission to gut Net Neutrality, putting the future of the Internet at risk.
巨大電話会社、ケーブル会社はネットニュートラリティーを排除しインターネットの将来を危機に落とし入れる為、何億ドルもを議会や連邦放送評議会に働きかける為のロビーに使っています。
Isn't this just a battle between giant corporations?
此れは大企業間だけの戦いじゃない?
No. Our opponents would like to paint this debate as a clash of corporate titans. But the real story is the millions of everday people fighting for their Internet freedom.
いいえ!我々の敵はこの議論はタイタンの様な巨大企業の衝突様に見せかけたいようです。然し、本当の話は何百万の庶民がインターネットの自由の為に戦っているのです。
Small business owners benefit from an Internet that allows them to compete directly -- not one where they can't afford the price of entry. Net Neutrality ensures that innovators can start small and dream big about being the next EBay or Google without facing insurmountable hurdles. Without Net Neutrality, startups and entrepreneurs will be muscled out of the marketplace by big corporations that pay for a top spot on the Web.
小さな会社の経営者は料金を払えないとエントリーの出来ないインターネットではなく、直接競争を許しているインターネットから恩恵を受けているのです。ネットニュートラリティーは次のEBay、グーグルになれる小さな存在から出発し大きな夢を見る革新的な人々の存在を保証するのです。ネットニュートラリティー無しには、始めたばかりの会社や企業家は、ウエッブに高額な使用料を払える大企業によって市場から押し出されてしまうのです。
If Congress turns the Internet over to the telephone and cable giants, everyone who uses the Internet will be affected. Connecting to your office could take longer if you don't purchase your carrier's preferred applications. Sending family photos and videos could slow to a crawl. Web pages you always use for online banking, access to health care information, planning a trip, or communicating with friends and family could fall victim to pay-for-speed schemes.
若し、議会がインターネットを電話会社やケーブル会社に渡してしまうとインターネットを使う全ての人々が影響を受けるのです。若し貴方の契約しているキャリアーの勧めるアプリケーションを使わないと、貴方のオフィスとインターネットでコンタクトするのに今まで以上時間がかかるのです。貴方の家族の写真やヴィデオを送る事などは蝸牛が這う様なスピードになる可能性があるのです。貴方が何時も使う銀行のウエッブページ、健康医療についての情報、旅行の計画、そして貴方の友達や家族とのコミュニケーションが、より多く料金を払う人がスピーディーなサーヴィスを受けると言う企みの犠牲になる可能性があるのです。
Independent voices and political groups are especially vulnerable. Costs will skyrocket to post and share video and audio clips, silencing bloggers and amplifying the big media companies. Political organizing could be slowed by the handful of dominant Internet providers who ask advocacy groups or candidates to pay a fee to join the "fast lane."
独立した個性的なオピニオン、政治的活動をしているグループなどは特に被害者になり易いのです。ヴィデオやオーディオクリップをポスティングする費用がロケットが発射される様に高額になり(私達の様な)ブロッガーの声は掻き消され、巨大企業メディアのインターネットでの存在が強調されるのです。政治的な組織活動は、スピーディーなサービスの為、を唱道者や選挙の候補者に要求する少数のインターネットプロヴァイダーによって遅延される可能性があるのです。
上記はSave the Internet.comの一部の翻訳です。英語の理解出来る方は訪問して下さい。日本の将来も同じ様な問題に直面するかも知れません。
ejnews: 朝日の感じとか、夕刻の日差し等で、少しずつ秋の到来を予告している事が感じられる様になって来ましたが、ロスでは暑さに関しては通常10月中旬まで続きます。日本では未だ残暑が厳しいのでしょうか?
今日はアメリカで此処数年議論されている、未来を左右するネットニュートラリティーに付いての話です。日本の状態は全く無知ですが、カナダでは既にこのネットニュートラリティーの法律は企業によって破壊されたそうです。 若し我々がネットニュートラリティーの規則を失うと大企業に有利な市場がインターネット上に提供されるだけでなく、友達とのコミュニケーション、ブログ活動、資金力のない政府に異論を唱える少数者の意見が掻き消されてしまうのです。アメリカでも政治的に敏感な人々、団体が果敢に大企業、保守的政治勢力対して抵抗を続けています。メインストリームメディアが信用できない現在、若しインターネットニュートラリティーを我々が失うと本当の情報源を我々は失うのです。真実の情報が庶民に提供される事無しに民主主義が正常に機能する可能性はないのです。
日本でのインターネットに関しての法律はどうなっているのでしょうか?私の翻訳している海外のニュースもインターネットニュートラリティーが無ければ不可能な事なのです。
其れと、又新しいブロガーが英語日本語ニュースのリンクに参加してくれました。“花日記”と言うブログのハコさんです。高知からの発信です。時々花の種を分けてくれるそうです。
では今日はこの辺で!Hasta Pronto!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。




インターネットを護れ!ドットコム。
http://www.savetheinternet.com/=faq?gclid=COmK9LDn_pQCFRwvagodSnwFqg
What is this about?
此れは何に付いて話しているのか?
When we log onto the Internet, we take a lot for granted. We assume we'll be able to access any Web site we want, whenever we want, at the fastest speed, whether it's a corporate or mom-and-pop site. We assume that we can use any service we like -- watching online video, listening to podcasts, sending instant messages -- anytime we choose.
What makes all these assumptions possible is Network Neutrality.
インターネットにログオンする時、私達は本当に多くの事を当然の事として享受しています。私達は見てみたいウエッブサイトは何時でも、どのサイトでも、其れが、企業のサイトでも、母ちゃん父ちゃんサイトでも一瞬にアクセス出来ると疑わずにいます。私達が使いたいどんなサーヴィスでも------------------オンラインヴィデオを見たり、ポッドカストを聞いたり、インスタントメッセージを送ったり-----------------何時でもしたい時に出来る事に疑いを持っていません。
この全ての仮定(当然だと思っている事)を可能にしている物はNetwork Neutralityネットワークニュートラリティーなのです。
What is Network Neutrality?
ネットワークニュートラリティーとは何か?
Network Neutrality -- or "Net Neutrality" for short -- is the guiding principle that preserves the free and open Internet.
ネットワーク ニュートラリティー若しくは“ネット ニュートラリティー”は自由で開放されたインターネットを保持する為の指針となる重要な(規則)物なのです。
Put simply, Net Neutrality means no discrimination. Net Neutrality prevents Internet providers from blocking, speeding up or slowing down Web content based on its source, ownership or destination.
簡単に言うとネット ニュートラリティーとは差別をしないと言う事なのです。ネット ニュートラリティーは、プロヴァイダーがウエッブサイトの内容、種類、所有者、若しくは誰が利用しているか等を基準に、利用者のサイト利用を妨害したり、アクセスをスピードアップしたりスローダウンしたりする事を防いでいるのです。
Net Neutrality is the reason why the Internet has driven economic innovation, democratic participation, and free speech online. It protects the consumer's right to use any equipment, content, application or service on a non-discriminatory basis without interference from the network provider. With Net Neutrality, the network's only job is to move data -- not choose which data to privilege with higher quality service.
ネット ニュートラリティーが理由でインターネットが経済的革新、民主的参加、そしてオンラインでの言論の自由、を推し進める事が出来ているのです。どんな装備、内容、アプリケーション、サーヴィスをネットワーク プロヴァイダーの干渉無しに無差別に使えるかと言う消費者の権利をネット ニュートラリティーは擁護しているのです。ネット ニュートラリティーの下では、ネットワークの仕事は単にデータを移動させるだけで、どのデータが質の良いサーヴィスの特権を受けるかを決める事ではありません。
Who wants to get rid of Net Neutrality?
誰がネットニュートラリティーを葬り去りたいのか?
The nation's largest telephone and cable companies -- including AT&T, Verizon, Comcast and Time Warner -- want to be Internet gatekeepers, deciding which Web sites go fast or slow and which won't load at all.
AT&T,ヴァライゾン、コムカスト、タイムヲァーナー、含めた国内で一番大きい電話、ケーブル会社が誰のウエッブサイトが速く、若しくは遅く、そして全くダウンロードされないか決めるインターネットの門番に成りたいのです。
They want to tax content providers to guarantee speedy delivery of their data. They want to discriminate in favor of their own search engines, Internet phone services, and streaming video -- while slowing down or blocking their competitors.
彼等はコンテントプロヴァイダーに迅速なデータの発信を約束するのに税金を課したいのです。競争相手のサーヴィスをスローダウン、若しくはブロッキングし、同時にインターネット電話サーヴィス、ストリーミングヴィデオの様な、彼等自身のサーチエンジンに有益なように差別したいのです。
These companies have a new vision for the Internet. Instead of an even playing field, they want to reserve express lanes for their own content and services -- or those from big corporations that can afford the steep tolls -- and leave the rest of us on a winding dirt road.
これ等の企業はインターネットの将来に新しい展望を持っているのです。全てを平等に扱う替わりに、急行レーンを自らのコンテンツやサーヴィスの為に確保し他の利用者である我々を曲りくねった泥道に置いてきぼりにしたいのです。
The big phone and cable companies are spending hundreds of millions of dollars lobbying Congress and the Federal Communications Commission to gut Net Neutrality, putting the future of the Internet at risk.
巨大電話会社、ケーブル会社はネットニュートラリティーを排除しインターネットの将来を危機に落とし入れる為、何億ドルもを議会や連邦放送評議会に働きかける為のロビーに使っています。
Isn't this just a battle between giant corporations?
此れは大企業間だけの戦いじゃない?
No. Our opponents would like to paint this debate as a clash of corporate titans. But the real story is the millions of everday people fighting for their Internet freedom.
いいえ!我々の敵はこの議論はタイタンの様な巨大企業の衝突様に見せかけたいようです。然し、本当の話は何百万の庶民がインターネットの自由の為に戦っているのです。
Small business owners benefit from an Internet that allows them to compete directly -- not one where they can't afford the price of entry. Net Neutrality ensures that innovators can start small and dream big about being the next EBay or Google without facing insurmountable hurdles. Without Net Neutrality, startups and entrepreneurs will be muscled out of the marketplace by big corporations that pay for a top spot on the Web.
小さな会社の経営者は料金を払えないとエントリーの出来ないインターネットではなく、直接競争を許しているインターネットから恩恵を受けているのです。ネットニュートラリティーは次のEBay、グーグルになれる小さな存在から出発し大きな夢を見る革新的な人々の存在を保証するのです。ネットニュートラリティー無しには、始めたばかりの会社や企業家は、ウエッブに高額な使用料を払える大企業によって市場から押し出されてしまうのです。
If Congress turns the Internet over to the telephone and cable giants, everyone who uses the Internet will be affected. Connecting to your office could take longer if you don't purchase your carrier's preferred applications. Sending family photos and videos could slow to a crawl. Web pages you always use for online banking, access to health care information, planning a trip, or communicating with friends and family could fall victim to pay-for-speed schemes.
若し、議会がインターネットを電話会社やケーブル会社に渡してしまうとインターネットを使う全ての人々が影響を受けるのです。若し貴方の契約しているキャリアーの勧めるアプリケーションを使わないと、貴方のオフィスとインターネットでコンタクトするのに今まで以上時間がかかるのです。貴方の家族の写真やヴィデオを送る事などは蝸牛が這う様なスピードになる可能性があるのです。貴方が何時も使う銀行のウエッブページ、健康医療についての情報、旅行の計画、そして貴方の友達や家族とのコミュニケーションが、より多く料金を払う人がスピーディーなサーヴィスを受けると言う企みの犠牲になる可能性があるのです。
Independent voices and political groups are especially vulnerable. Costs will skyrocket to post and share video and audio clips, silencing bloggers and amplifying the big media companies. Political organizing could be slowed by the handful of dominant Internet providers who ask advocacy groups or candidates to pay a fee to join the "fast lane."
独立した個性的なオピニオン、政治的活動をしているグループなどは特に被害者になり易いのです。ヴィデオやオーディオクリップをポスティングする費用がロケットが発射される様に高額になり(私達の様な)ブロッガーの声は掻き消され、巨大企業メディアのインターネットでの存在が強調されるのです。政治的な組織活動は、スピーディーなサービスの為、を唱道者や選挙の候補者に要求する少数のインターネットプロヴァイダーによって遅延される可能性があるのです。
上記はSave the Internet.comの一部の翻訳です。英語の理解出来る方は訪問して下さい。日本の将来も同じ様な問題に直面するかも知れません。
ejnews: 朝日の感じとか、夕刻の日差し等で、少しずつ秋の到来を予告している事が感じられる様になって来ましたが、ロスでは暑さに関しては通常10月中旬まで続きます。日本では未だ残暑が厳しいのでしょうか?
今日はアメリカで此処数年議論されている、未来を左右するネットニュートラリティーに付いての話です。日本の状態は全く無知ですが、カナダでは既にこのネットニュートラリティーの法律は企業によって破壊されたそうです。 若し我々がネットニュートラリティーの規則を失うと大企業に有利な市場がインターネット上に提供されるだけでなく、友達とのコミュニケーション、ブログ活動、資金力のない政府に異論を唱える少数者の意見が掻き消されてしまうのです。アメリカでも政治的に敏感な人々、団体が果敢に大企業、保守的政治勢力対して抵抗を続けています。メインストリームメディアが信用できない現在、若しインターネットニュートラリティーを我々が失うと本当の情報源を我々は失うのです。真実の情報が庶民に提供される事無しに民主主義が正常に機能する可能性はないのです。
日本でのインターネットに関しての法律はどうなっているのでしょうか?私の翻訳している海外のニュースもインターネットニュートラリティーが無ければ不可能な事なのです。
其れと、又新しいブロガーが英語日本語ニュースのリンクに参加してくれました。“花日記”と言うブログのハコさんです。高知からの発信です。時々花の種を分けてくれるそうです。
では今日はこの辺で!Hasta Pronto!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。

健康保険と遺伝子組み換え砂糖大根。
79 Million Americans Struggle to Pay Medical Bills
7千9百万人のアメリカ人が医療費の支払いと格闘している。
Published on 20-08-2008
http://www.blacklistednews.com/news-1179-0-6-6--.html
Source: Yahoo News ヤフーニュースより。
Working-age Americans are facing mounting problems when it comes to affording health care, a result of what analysts are calling a "perfect storm" of economic woes.
就業年齢のアメリカ人は批評家の“パーフェクトストーム”と呼ぶ経済的災いの結果として、山積している医療費支払い能力の問題に直面している。
In 2007, 41 percent of working-age Americans -- 72 million people -- reported having medical bill problems or trouble paying off medical debts, up from 34 percent in 2005
.2007年、41%の就業年齢のアメリカ人-----7千2百万人 -----が医療費の問題を抱えているか、若しくは、医療費の負債支払いに問題を抱えていると報告されている。2005年から34%上昇。
Another 7 million adults over 65 had similar problems, bringing the total to 79 million adults struggling to pay health-care bills, according to a new study from The Commonwealth Fund, Losing Ground: How the Loss of Adequate Health Insurance Is Burdening Working Families.
コモンウエルス ファンドの、充分な健康保険を失う事がどの様に労働者の家庭に負担をかけているのかと言う“ルージング グラウンド”と言う新しい研究によれば、他の65歳以上の7百万人の成人が同様の問題を抱えていて、合計で7千9百万人の成人が医療費支払いと格闘している。
上記は記事の一部の翻訳です。記事は著作権があり、営利目的での使用は禁じられています。
下記の翻訳はOrganic Consumers Associationのサイトの一部の翻訳です。
Organic Consumers Association
オルガニック消費者協会
http://www.organicconsumers.org/kelloggs.cfm
Organic Consumers Association and allies sent a letter to Kellogg's on June 12, requesting that Kellogg's not use sugar from genetically engineered sugar beets in its products or face a consumer boycott.
オルガニック消費者協会と同胞6月12日、ケッログに遺伝子組み換え砂糖大根からの砂糖を使用しない様に、さもないとケッログは消費者のボイコットに遭うだろうと(の内容の要請)の手紙を出した。
Kellogg's has responded, claiming that US consumers do not care if their food contains Genetically Engineered (GE) food or not.
ケロッグはこの手紙に対し『アメリカの消費者は、彼等の食品に遺伝子操作された食品が含まれているか如何か気にしていない。』と返答した。
However, poll after poll have demonstrated that Americans want GE foods labeled and restricted.
然しながら、どの世論調査でもアメリカ人はGE食品の表示と規制を望んでいる事が提示されている。
Monsanto Corporation's RoundUp Ready Genetically Engineered Sugar Beet is designed to withstand massive doses of toxic weed killers. Roughly half of all processed foods contain sugar from sugar beets. Monsanto's GE sugar beets will expose millions of consumers to untested and unlabeled "Franken Foods" that threaten human heath, the environment and farmers' rights
モンサントの“ラウンドアップ レディー砂糖大根”は毒性のある除草剤を膨大な量散布されても枯れないで育つように作られている。約半分の加工食品は砂糖大根からの砂糖を含んでいる。モンサントのGE砂糖大根は何百万人もの消費者を、無試験で表示も無い,人間の健康と環境、そして農民の権利を害する“フランケンフード”の危険に曝すだろう。
ejnews: アメリカの大統領選挙のキャンペーンで共和党候補のマケインはグルジアロシア紛争を利用し『軍人である私がこの様な危機には大統領に向いている』と言い始めています。予想通りです。その他には、シリアのアサドがインタヴューに答えて『若し、ロシアがミサイルの設置を打診してくるような事があればシリアはミサイル配備に同意する。』と答えたそうです。ポーランドが合衆国のミサイル配備に同意した直後にこのインタヴューです。数隻の空母を含んだ米英仏の海軍機動部隊がペルシャ湾に終結しているとのニュースも含めて、ヨーロッパ、中近東、きな臭い臭いが強くなってきています。
良い話では、パラグアイの62年間の保守政権支配に終止符を打った元カソリックビショップ、進歩的なFernando Lugo,フェルナンド ルゴ大統領の政権に元原住民奴隷Margarita Mbywangiが閣僚となって参加と言うニュースがあります。今、中南米は次々と進歩的な指導者が社会主義的政治を推し進めようとしています。Fernando Lugo,フェルナンド ルゴ大統領は元カソリックのビショップですが、Liberation theologyリバレーション シオロジーと言う、唯物史観からキリスト教の教えを解釈したと言われているグループのお坊さんのグループの一員だった人で、今まで以上の活躍が期待されています。
では!今日は此れで!Hasta Luego!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。




7千9百万人のアメリカ人が医療費の支払いと格闘している。
Published on 20-08-2008
http://www.blacklistednews.com/news-1179-0-6-6--.html
Source: Yahoo News ヤフーニュースより。
Working-age Americans are facing mounting problems when it comes to affording health care, a result of what analysts are calling a "perfect storm" of economic woes.
就業年齢のアメリカ人は批評家の“パーフェクトストーム”と呼ぶ経済的災いの結果として、山積している医療費支払い能力の問題に直面している。
In 2007, 41 percent of working-age Americans -- 72 million people -- reported having medical bill problems or trouble paying off medical debts, up from 34 percent in 2005
.2007年、41%の就業年齢のアメリカ人-----7千2百万人 -----が医療費の問題を抱えているか、若しくは、医療費の負債支払いに問題を抱えていると報告されている。2005年から34%上昇。
Another 7 million adults over 65 had similar problems, bringing the total to 79 million adults struggling to pay health-care bills, according to a new study from The Commonwealth Fund, Losing Ground: How the Loss of Adequate Health Insurance Is Burdening Working Families.
コモンウエルス ファンドの、充分な健康保険を失う事がどの様に労働者の家庭に負担をかけているのかと言う“ルージング グラウンド”と言う新しい研究によれば、他の65歳以上の7百万人の成人が同様の問題を抱えていて、合計で7千9百万人の成人が医療費支払いと格闘している。
上記は記事の一部の翻訳です。記事は著作権があり、営利目的での使用は禁じられています。
下記の翻訳はOrganic Consumers Associationのサイトの一部の翻訳です。
Organic Consumers Association
オルガニック消費者協会
http://www.organicconsumers.org/kelloggs.cfm
Organic Consumers Association and allies sent a letter to Kellogg's on June 12, requesting that Kellogg's not use sugar from genetically engineered sugar beets in its products or face a consumer boycott.
オルガニック消費者協会と同胞6月12日、ケッログに遺伝子組み換え砂糖大根からの砂糖を使用しない様に、さもないとケッログは消費者のボイコットに遭うだろうと(の内容の要請)の手紙を出した。
Kellogg's has responded, claiming that US consumers do not care if their food contains Genetically Engineered (GE) food or not.
ケロッグはこの手紙に対し『アメリカの消費者は、彼等の食品に遺伝子操作された食品が含まれているか如何か気にしていない。』と返答した。
However, poll after poll have demonstrated that Americans want GE foods labeled and restricted.
然しながら、どの世論調査でもアメリカ人はGE食品の表示と規制を望んでいる事が提示されている。
Monsanto Corporation's RoundUp Ready Genetically Engineered Sugar Beet is designed to withstand massive doses of toxic weed killers. Roughly half of all processed foods contain sugar from sugar beets. Monsanto's GE sugar beets will expose millions of consumers to untested and unlabeled "Franken Foods" that threaten human heath, the environment and farmers' rights
モンサントの“ラウンドアップ レディー砂糖大根”は毒性のある除草剤を膨大な量散布されても枯れないで育つように作られている。約半分の加工食品は砂糖大根からの砂糖を含んでいる。モンサントのGE砂糖大根は何百万人もの消費者を、無試験で表示も無い,人間の健康と環境、そして農民の権利を害する“フランケンフード”の危険に曝すだろう。
ejnews: アメリカの大統領選挙のキャンペーンで共和党候補のマケインはグルジアロシア紛争を利用し『軍人である私がこの様な危機には大統領に向いている』と言い始めています。予想通りです。その他には、シリアのアサドがインタヴューに答えて『若し、ロシアがミサイルの設置を打診してくるような事があればシリアはミサイル配備に同意する。』と答えたそうです。ポーランドが合衆国のミサイル配備に同意した直後にこのインタヴューです。数隻の空母を含んだ米英仏の海軍機動部隊がペルシャ湾に終結しているとのニュースも含めて、ヨーロッパ、中近東、きな臭い臭いが強くなってきています。
良い話では、パラグアイの62年間の保守政権支配に終止符を打った元カソリックビショップ、進歩的なFernando Lugo,フェルナンド ルゴ大統領の政権に元原住民奴隷Margarita Mbywangiが閣僚となって参加と言うニュースがあります。今、中南米は次々と進歩的な指導者が社会主義的政治を推し進めようとしています。Fernando Lugo,フェルナンド ルゴ大統領は元カソリックのビショップですが、Liberation theologyリバレーション シオロジーと言う、唯物史観からキリスト教の教えを解釈したと言われているグループのお坊さんのグループの一員だった人で、今まで以上の活躍が期待されています。
では!今日は此れで!Hasta Luego!
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。

消費者の勝利!民主主義の勝利!
Consumer and Farmer Victory!
消費者と農家の勝利!
Monsanto Finally Forced to Dump rBGH
モンサント終にrBGHの放棄に追い込まれる。
此れは Organic Consumers Associationのウエッブサイトの記事の翻訳です。
http://organicconsumers.org/bytes/ob141.cfm
Monsanto announced on August 6 it will "divest" or sell off its controversial genetically engineered animal drug, recombinant Bovine Growth Hormone (rBGH).
モンサントは、論議の的の遺伝子組み換えによって作られた動物用薬品“遺伝子組み換え牛科動物成長ホルモン(rBGH)を放棄若しくは売り払うと8月6日に発表した。
Monsanto's divestment of rBGH is a direct result of 14 years of determined opposition by organic consumer, public interest, and family farmer groups. Since its founding, the Organic Consumers Association has campaigned against this cruel and dangerous drug, pointing out to organic and health-minded consumers that rBGH-tainted dairy products pose unacceptable dangers to humans from increased antibiotic residues and elevated levels of a potent cancer tumor promoter called IGF-1. OCA's "Millions Against Monsanto" campaign has generated over a quarter million emails and petition signatures on the topic of rBGH, helping make rBGH one of the most controversial food products in the world.
モンサントのrBGHの放棄は14年に及ぶ断固とした、オルガニック食品消費者、公共の利益の代表、そして家族経営農家のグループ等による反対が直接の原因である。オルガニック消費者協会は、オルガニック、健康志向の消費者にrBGHに汚染されている製品は、増加した残留抗生物質、高い濃度の発癌物質の可能性のあるIGF-1と呼ばれる物質等により、受け入れがたい危険性を人間に突きつける事を示しながら、設立時よりこの残虐で危険な薬に反対するキャンペーンを続けてきた。オルガニック消費者協会の“モンサントに反対する百万人”と言うキャンペーンは25万者E-メイル、rBGHに付いてサインを集めた請願書、を生み出し、rBGHを世界で一番論議の的となる食製品の1つにする事に助力しました。
ejnews: アメリカではこのホルモンが乳製品に残留しているので、ミルク、チーズ、アイスクリーム等の食品はオルガニックでなくては危険で食べれなかったのですが、此れからは少し安心出来るようになるのかな?このモンサントと言う会社は遺伝子組み換え作物の世界で最大の会社だと思いますがGMOだけでなく、人口甘味料の、サッカリン、ニュートラスイート、PCB、ヴェトナム戦争当時の悪名の高い枯葉剤“エイジェントオレンジ”最近では又問題になっている除草剤“ラウンドアップ”等を製造している企業です。其れだけでは飽き足らず、植物の種を販売している会社を買収し国際的に農業用植物品種を支配しているそうです。此処で私は思うのですが『一体誰がこの会社の株主なんだろう?』と。日本にも“日本モンサント”が存在しているはずですが。
今日は其の外に下記のニュースもオマケに一寸付け足しです。
Reutersの記事です。
NEW YORK (Reuters Health) - Children whose mothers used cell phones frequently during pregnancy and who are themselves cell phone users are more likely to have behavior problems, new research shows.
ニューヨーク(ロイターズ 健康)--妊娠中に頻繁に携帯電話を使っていた母親から生まれた子供で自身も携帯電話を使う子供は、行動上の問題を持つ可能性が高いと新しい研究は示している。
http://www.reuters.com/article/technologyNews/idUSTON97595120080729?sp=true
と言う事でした。今日は。
このブログで翻訳している記事には全て著作権がありますので、営利目的の使用は法律で禁じられています。
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。




消費者と農家の勝利!
Monsanto Finally Forced to Dump rBGH
モンサント終にrBGHの放棄に追い込まれる。
此れは Organic Consumers Associationのウエッブサイトの記事の翻訳です。
http://organicconsumers.org/bytes/ob141.cfm
Monsanto announced on August 6 it will "divest" or sell off its controversial genetically engineered animal drug, recombinant Bovine Growth Hormone (rBGH).
モンサントは、論議の的の遺伝子組み換えによって作られた動物用薬品“遺伝子組み換え牛科動物成長ホルモン(rBGH)を放棄若しくは売り払うと8月6日に発表した。
Monsanto's divestment of rBGH is a direct result of 14 years of determined opposition by organic consumer, public interest, and family farmer groups. Since its founding, the Organic Consumers Association has campaigned against this cruel and dangerous drug, pointing out to organic and health-minded consumers that rBGH-tainted dairy products pose unacceptable dangers to humans from increased antibiotic residues and elevated levels of a potent cancer tumor promoter called IGF-1. OCA's "Millions Against Monsanto" campaign has generated over a quarter million emails and petition signatures on the topic of rBGH, helping make rBGH one of the most controversial food products in the world.
モンサントのrBGHの放棄は14年に及ぶ断固とした、オルガニック食品消費者、公共の利益の代表、そして家族経営農家のグループ等による反対が直接の原因である。オルガニック消費者協会は、オルガニック、健康志向の消費者にrBGHに汚染されている製品は、増加した残留抗生物質、高い濃度の発癌物質の可能性のあるIGF-1と呼ばれる物質等により、受け入れがたい危険性を人間に突きつける事を示しながら、設立時よりこの残虐で危険な薬に反対するキャンペーンを続けてきた。オルガニック消費者協会の“モンサントに反対する百万人”と言うキャンペーンは25万者E-メイル、rBGHに付いてサインを集めた請願書、を生み出し、rBGHを世界で一番論議の的となる食製品の1つにする事に助力しました。
ejnews: アメリカではこのホルモンが乳製品に残留しているので、ミルク、チーズ、アイスクリーム等の食品はオルガニックでなくては危険で食べれなかったのですが、此れからは少し安心出来るようになるのかな?このモンサントと言う会社は遺伝子組み換え作物の世界で最大の会社だと思いますがGMOだけでなく、人口甘味料の、サッカリン、ニュートラスイート、PCB、ヴェトナム戦争当時の悪名の高い枯葉剤“エイジェントオレンジ”最近では又問題になっている除草剤“ラウンドアップ”等を製造している企業です。其れだけでは飽き足らず、植物の種を販売している会社を買収し国際的に農業用植物品種を支配しているそうです。此処で私は思うのですが『一体誰がこの会社の株主なんだろう?』と。日本にも“日本モンサント”が存在しているはずですが。
今日は其の外に下記のニュースもオマケに一寸付け足しです。
Reutersの記事です。
NEW YORK (Reuters Health) - Children whose mothers used cell phones frequently during pregnancy and who are themselves cell phone users are more likely to have behavior problems, new research shows.
ニューヨーク(ロイターズ 健康)--妊娠中に頻繁に携帯電話を使っていた母親から生まれた子供で自身も携帯電話を使う子供は、行動上の問題を持つ可能性が高いと新しい研究は示している。
http://www.reuters.com/article/technologyNews/idUSTON97595120080729?sp=true
と言う事でした。今日は。
このブログで翻訳している記事には全て著作権がありますので、営利目的の使用は法律で禁じられています。
この下記のブログは化学物質過敏症に付いてのブログです。是非訪問して下さい。
モスカルのCS日記
http://rararabit.blog5.fc2.com/
今彼女達は署名運動をしています。内容は下記です。
1、「患者のための避難所設置」
2、「過敏症の難病認定」
3、「リフォームの規制」
4、「宅地における野焼き、農薬散布の禁止」
宜しく御願いします。





